Kniga-Online.club

Лидия Данкен - Грустный мотылек

Читать бесплатно Лидия Данкен - Грустный мотылек. Жанр: Короткие любовные романы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— В таком случае, можно считать инцидент исчерпанным и ограничиться предупреждением.

— Спасибо, — поблагодарила его Лесли. Полицейский повернулся, чтобы уйти, но Хью остановил его.

— А в среду в газете будет заметка об этом?

Кларк пожал плечами.

— Наверное. Они сообщают обо всех вызовах полиции.

— Я буду тебе очень благодарен, если этот вызов не попадет в газету.

— Ничем не могу помочь, мистер Уоллес.

— Почему?

— Потому что не я сообщаю о вызовах редактору. Он сам каждое утро приходит в участок и выписывает информацию из журнала.

— Тогда сделай так, чтобы ему нечего было выписывать, — предложил Хью.

Помощник шерифа пожал плечами.

— Ладно, постараюсь, но ничего не обещаю. Ведь было целых три звонка.

Хью подождал, пока патрульная машина скроется в ночи, снял шляпу и хлопнул ею себя по ноге. Потом он уставился на бесформенный комок и попытался придать ему прежнюю форму.

— Черт побери, из-за вас я чуть не испортил свою лучшую шляпу, — проворчал Хью.

— Из-за меня?! — возмутилась Лесли.

— Вот именно.

— Значит, вы обвиняете меня в том, что потерпели фиаско?

— Нет! В моем позоре виноват Ральф. Это он посоветовал мне исполнить серенаду под вашим окном. Сказал, что мое умение петь и играть на гитаре не имеет никакого значения, потому что женщины просто балдеют от таких вещей. — Хью тщательно расправил шляпу и аккуратно водрузил ее на голову.

— Это было очень мило с вашей стороны, Хью, и я оценила ваш поступок.

— Конечно, оценили. Женщинам нравится наблюдать, как взрослый мужчина изображает из себя клоуна на глазах у всего города.

— Но это не так, — возразила Лесли.

— Вот, что я вам скажу! — воскликнул Хью и взмахнул руками. — До того, как вы приехали в этот город и выдвинули свои дурацкие требования, я был уважаемым человеком.

— Вы сами ведете себя по-дурацки.

Хью пропустил замечание Лесли мимо ушей.

— Как я понимаю, вы ждете какого-то принца, который приедет на белом коне и увезет вас с собой. Что ж, дорогая, этим принцем буду не я.

Слова Хью настолько ошеломили Лесли, что некоторое время она была просто не в состоянии ответить ему.

— Но я не просила вас исполнять серенаду под моим окном…

— Конечно не просили. — Хью зашагал прочь, но возле ворот остановился. — Это было бы слишком просто. Но вы не желаете говорить мне, чего хотите, поэтому я вынужден сам догадываться.

— Хью, вы не правы.

— Вы сами так сказали.

— Хью… — Лесли замолчала, не желая ругаться с ним. — Вы правы, наверное, нам лучше прекратить терзать друг друга. Я действительно жду мужчину, который предложит мне выйти за него замуж потому, что будет любить меня.

Хью явно не понял ее, а если и понял, то предпочел проигнорировать сарказм, сквозивший в словах Лесли.

— Ральф во всем виноват, — пробормотал он. — А я-то считал, что он хорошо разбирается во всех этих любовных делах, ведь удалось же ему уговорить Полли.

— Вы совершенно правы. — Лесли поднялась на ступеньки крыльца. — Вам не мешало бы взять пару уроков у своего друга. Он, во всяком случае, любил ту, на которой хотел жениться, а не просто искал какую-нибудь женщину, которая согревала бы ему постель и воспитывала его дочь.

Хью резко повернулся и вытянул руку, наставив указательный палец на Лесли.

— А знаете, что я думаю?

— Не знаю, да и не хочу знать.

— Но я все равно скажу вам, так что слушайте.

Лесли скрестила руки на груди и тяжело вздохнула.

— Все кончено! — воскликнул Хью. — Забудьте, что я был настолько глуп, что даже предложил вам выйти за меня замуж!

— Хью! — раздался чей-то голос. Лесли повернулась и увидела, что кто-то выглядывает из окна дома, расположенного на другой стороне улицы. — Или ты заткнешься, или я снова позвоню шерифу.

— Не волнуйтесь, — крикнул в ответ Хью, — я ухожу!

8

— Это правда? — спросила Колин, поджидавшая Лесли на следующее утро возле клиники. — Ты хотела сдать отца в полицию?

Девушка тяжело вздохнула и закрыла глаза.

— Это он тебе сказал?

— Нет. — Глаза девочки округлились от волнения. — Я слышала, как мистер Брайд рассказывал мистеру Лукасу, будто отец стоял у окна твоей спальни, пел и играл на гитаре. А я и не знала, что он умеет играть на гитаре.

— Он и не умеет. Думаю, тебе лучше расспросить о том, что произошло вчера вечером, его самого, — предложила Лесли, не желая больше говорить на эту тему. Оказывается, Хью умудрился обвинить во всем ее.

— Он сегодня утром не поехал в церковь. Меня привез Том, потому что папа сказал, что у него болит голова.

Так ему и надо, злорадно подумала Лесли.

— Завтра уже в школу, — объявила Колин. — А знаешь, что я решила надеть в первый день занятий? Джинсы, лиловую футболку и новые туфли.

— Замечательно, — похвалила Лесли.

— Ладно, мне пора. — Колин бросила взгляд на стоянку. — Том ждет в машине. А когда ты к нам снова приедешь? Я ждала тебя еще на прошлой неделе. Понимаешь, я решила постричься и взяла у подружки журнал мод. Хотела тебе его показать.

— Попроси у отца разрешения в один из дней на этой неделе задержаться в городе после школы, а вечером я отвезу тебя домой, — предложила Лесли. — Но только скажи ему… — Она замялась. — Что я не смогу остаться у вас. Обещай, что сделаешь это. Я тебя привезу, а потом вернусь домой.

— Хорошо. — Колин сделала несколько шагов в направлении стоянки, но потом остановилась. — Это будет здорово. А можно со мной придет моя подруга Мэри? Она хочет познакомиться с тобой.

— Конечно можно.

— Спасибо. — Девочка радостно улыбнулась. — Я позвоню тебе и скажу, в какой день мы придем. — Она стремглав пустилась к фургону.

Вздохнув, Лесли направилась к своей машине, но едва она сделала несколько шагов, как ее окликнула Полли Бартон.

— Лесли! — Полли подошла к ней. — Рада вас видеть.

— Я тоже.

— Всю неделю собиралась позвонить вам, но с детьми столько забот… Понимаю, что мое предложение будет для вас неожиданностью, но я приглашаю вас сегодня к нам на обед. Я приготовлю тушеное мясо. Ральф занят целыми днями, а мне ужасно скучно одной.

— С удовольствием приеду.

— Вот и отлично, — искренне обрадовалась Полли. — Дорогу найдете?

Лесли не сомневалась, что найдет. Ей тоже хотелось общения, а с Полли можно не притворяться. Она не станет устраивать допрос с пристрастием по поводу их отношений с Хью.

Когда Лесли приехала на ранчо Бартонов, на крыльце стояли Полли и годовалая Саманта, которая очень обрадовалась ее появлению.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Лидия Данкен читать все книги автора по порядку

Лидия Данкен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Грустный мотылек отзывы

Отзывы читателей о книге Грустный мотылек, автор: Лидия Данкен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*