Нора Филдинг - Страстные очи
— Ты… ты… хочешь сказать, что Джерри сговорился с Эдвардом? — выдавила она из себя.
— А это еще кто? Эдвард?
— Л-лорд Хэррингтон, — заикаясь произнесла Шерилл и подумала, что, наверное, уже никогда не сможет говорить как нормальные люди.
— Не знаю, — отрезала Салли.
Шерилл снова побледнела.
— Закажи виски, — попросила она, почувствовав, что ей уже ничего не хочется знать. Ей бы забыться и уснуть…
— Подожди. Успеешь нагореваться, — одернула ее Салли. — Слушай лучше. Не знаю, понимала ли ты, что творила, или нет…
— Нет, — прошептала Шерилл.
— Может, на небе зачтется, — хохотнула Салли и продолжила:
— Одним словом, Джерри всем говорил, что ты не возражаешь передать его пай другому лицу и была бы рада, чтобы и остальные продали этому заинтересованному лицу и свои паи.
— Так ты о ветлечебнице!!! — заорала Шерилл. — Салли, подружка, ты меня от смерти спасла! — И большим глотком она осушила свой стакан.
— А ты думала о чем? — удивилась Салли.
Шерилл молчала. Признаться подруге, что она подумала о сговоре Джерри с Эдвардом, ей не хотелось. Хотя отсутствие договоренности совсем не оправдывает поведение последнего, решила она, а вслух спросила:
— А почему ни миссис Хейт, ни доктор Гилби ничего не сказали мне об этом?
— Джерри уверил их, что тебе перед ними неудобно и ты поручила ему решить этот деликатный вопрос. Деньги за паи доктора Гилби и миссис Хейт, этой великой кошатницы, он предложил очень и очень неплохие. Поэтому они с радостью согласились участвовать в этом, как они считали, невинном обмане. Джерри сказал мне, что ты была в курсе. Вы разговаривали об этом после той вечеринки с лордом Хэррингтоном и Ванессой. А ты мне голову дурила. Стыдно!
— А теперь что?
Салли пожала плечами.
— Теперь поздно. Сделка уже оформлена. По закону твоего согласия не требовалось. Ты же знаешь, паи официально принадлежали Джерри, доктору Гилби и миссис Хейт. Было собрание. Тебя, естественно, никто не поставил в известность. Такие решения принимают собственники. Собственником ты не была. И теперь леди Хэррингтон — владелица твоей лечебницы.
Шерилл молчала.
— У тебя, оказывается, роман с лордом Хэррингтоном в полном разгаре. А я опять ничего не знаю, — продолжила Салли. — Хорошо хоть просветили.
— Кто? — требовательно спросила Шерилл.
— Миссис Вуд, секретарь босса, ко мне сегодня пожаловала. Хотела поживиться сплетней, но не удалось. — Салли лукаво прищурилась и посмотрела на Шерилл. Она не могла долго злиться на подругу.
Шерилл потупила глаза.
— Глупости все это, — еле-еле выговорила она.
— А миссис Вуд намекала, что нет. Вроде бы у вас сегодня было романтическое свидание прямо у него в кабинете. Ладно, не красней! Миссис Вуд говорит, что босс, видимо, влюбился не на шутку, раз на ковре, при незакрытых дверях…
Шерилл в испуге вскочила.
— Она видела… — И она обессиленно опустилась на стул.
Салли встала и решительно направилась к барной стойке.
— Два виски, — отдала она команду бармену и добавила: — Двойных. Пей, — распорядилась она, когда вернулась к столику, за которым бесформенным кулем громоздилась Шерилл, и почти насильно влила виски подруге в рот.
Старый верный способ поправлять здоровье и поднимать дух с помощью крепких напитков не подвел и сейчас. К Шерилл вернулась уже было оставившая ее жизнь. Спина ее выпрямилась, глаза приобрели осмысленное выражение.
— Что же она обо мне подумает? — воскликнула Шерилл.
— Успокойся! О тебе она вообще не думает. Ее интересует только лорд Хэррингтон. Со служебной точки зрения, — с улыбкой добавила Салли. — Но все-таки вы же не дети. Можно снять квартиру или номер в гостинице.
Шерилл стиснула зубы. Волна жалости к себе и злости на Эдварда снова поднялась в ней. Наивная Салли! Ей никогда не приходилось встречать таких коварных типов, как Эдвард Хэррингтон.
Шерилл ни на йоту не поверила Салли, вернее утверждениям миссис Вуд. Ясно, что секретарь сама таким образом часто развлекалась с Эдвардом. Поэтому и подсматривала, чем ее ненаглядный лорд Хэррингтон занимается с миссис Доналдсон.
Да, Шерилл нечего делать в жизни Эдварда. У него и без нее достаточно любительниц разделить с ним постель. А со своими проблемами, в том числе с похищением сестры Ванессы, пусть разбирается сам, мстительно подумала она.
— К вам можно сесть? Разрешите? — раздался мелодичный женский голос.
Шерилл подняла глаза. Около них стояла миловидная блондинка.
— Все столики заняты, — пожаловалась она.
— Конечно, присаживайтесь к нам, — милостиво разрешила Салли.
Блондинка сделала глоток и отставила стакан с пивом. — Я на минуточку, — проговорила она, поднялась и направилась в туалет.
— Немного напоминает секретаршу в салоне. Ты так и не дала попасть мне к магистру оккультных наук, — попеняла Салли подруге.
Но Шерилл было не до воспоминаний Салли. Мысль, которая опять пришла ей в голову, гнала ее вперед. Она должна вернуться на квартиру Ванессы и сама во всем хорошенько разобраться.
— Мне надо идти, — поднимаясь, объявила Шерилл.
— Мне тоже. Забеги вечером, может я что-нибудь придумаю! — крикнула Салли вдогонку Шерилл, когда та как вихрь сорвалась с места и рванулась вон из паба.
Глава 17
И куда ты путь держишь? — задала себе вопрос Шерилл, обнаружив, что едет по Лондонскому мосту.
Шерилл задумалась. Ответ, почему ее машина движется в сторону, где снимает квартиру небезызвестная ей Ванесса Мортон, она знала, но сознаться в подозрениях даже самой себе не могла. Уж слишком это было подло, слишком низко. Однако и такой вариант развития событий сбрасывать со счетов нельзя.
Вчера ей звонила Ванесса. Не кто-либо, подделавший под нее голос, а именно она. Теперь Шерилл была в этом уверена. Просто надо было кого-то подставить. А лучшей кандидатуры, чем Шерилл, найти трудно. Кому еще можно позвонить вот так, как ей Ванесса, и заставить ехать по неизвестному адресу?
Версия очень правдоподобная, решила Шерилл. Остается только решить, участвовал ли в этом сценарии Эдвард. Сердце Шерилл до сих пор противилось признать его вину, но мозг упрямо убеждал, что она — глупая, помешанная на сексе особа, которая не видит очевидных фактов.
Если ты и дальше не будешь меня слушаться, предупредил сердце мозг, то скоро станешь замирать от страха, поймет ли ход придуманного лордом Хэррингтоном дьявольского сценария старший инспектор Скотланд-Ярда мистер Торн или нет.
Возможно, вся интрига дело рук какого-то третьего лица, о котором я даже не подозреваю, возразило сердце Шерилл.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});