Сандра Мэй - Пылкий любовник
– И тогда Морин ее убила наповал.
– Мю, может...
– Нет, пусть он тоже обрадуется! Па! Она сказала, что мне не придется ходить в школу каждый день, потому что мой инлек... интелегаль... короче, мои мозги не соответствуют их программе, поэтому Морин будет сама заниматься со мной по программе экстерната, а зимой и весной я буду сдавать экзамены! Это значит, я смогу жить на ранчо, понимаешь? Мы больше не расстанемся!
Билл перевел взгляд на Морин. Теперь она смутилась и опустила глаза. Билл протянул руку и осторожно коснулся ее тонких пальчиков.
– То есть... Это значит... Ты остаешься с нами?
– Ну... в общем... Разумеется, это будешь решать ты... Если вам не в тягость, я могла бы...
– Па! Пусть она останется! Ты ведь согласишься?
Билл встал. Огонь в камине освещал его могучую фигуру, но лицо оставалось в тени, а голос звучал почти как обычно, разве что немного взволнованно.
– Согласен ли я? Конечно, согласен. Я тоже хочу сказать тост. Девочка моя, на этот раз не за тебя, хотя только о тебе все мои мысли. Я хочу выпить за мисс Килкенни. За Морин. За удивительную девушку. За то, что она тоже смогла выдержать экзамен. За тебя, Морин. И спасибо. За Мю – и за меня.
Мю притихла. Она не могла бы объяснить словами, что происходит, но ей почему-то казалось, что сейчас ее папка говорит не о сегодняшнем экзамене в школе.
А потом настал черед демонстрации нарядов. Билл сидел с открытым ртом и смотрел на свою дочь, не узнавая ее. Нет, он всегда был уверен, что его Мю – самая красивая, самая милая, самая лучшая, но и во сне не мог представить, что она может быть ТАКОЙ...
Вечный сорванец, отчаянная головушка, с пяти лет объезжавшая лошадей, ночевавшая под открытым небом, Мю на его глазах превращалась то в чинную школьницу, то в юную кокетку, то в маленькую принцессу. Билл даже не знал названия тех вещей, которые Мю и Морин накупили в магазинчиках Каса дель Соль. Он всегда справедливо полагал, что достаточно приучить девочку менять каждый вечер носочки и трусики, а в смысле верхней одежды – джинсы и клетчатые рубашки на Мю всегда смотрелись отлично. Но все эти оборочки, юбочки, кофточки, носочки, босоножки, похожие на карамельки, заколки, усыпанные блестками, бусы и браслеты, сумочки и рюкзачки – все это было совершенно ни к чему в прерии, но, черт возьми, как же это было здорово! И прежде всего потому, что это заставляло втрое ярче блестеть глазенки его дочери.
Мю упивалась своим триумфом. Только одно платье она не продемонстрировала – и Морин ее прекрасно поняла и заговорщически подмигнула, прикрывшись от Билла ладонью. То самое, золотое, в котором через четыре дня ей предстояло блистать на свадебной церемонии.
Потом настал черед Билла. Морин и Мюриель торжественно вынесли в гостиную огромный пакет, и Билл немедленно нахмурился.
– Чего это еще?
– Сюрприз. Где примеришь? Нам выйти, или пойдешь к себе?
– Не буду я ничего мерить, что вы придумали...
– Па, ты же не собираешься прийти к Фрэнку на свадьбу в сапогах и джинсах?
– В наших краях все испокон веку ходят именно в таком виде...
– Но не к алтарю! Ты же свидетель!
– Да я не носил костюмов сто лет! Потом, я весь грязный, от меня лошадью пахнет...
– Ты отлично можешь вымыться на заднем дворе. Вперед!
И Билл Смит был решительно выпровожен на задний двор вместе с кувшином горячей воды, куском мыла и полотенцем.
Мю помчалась наверх, раскладывать богатства на место, а Морин осталась за столом.
Шампанское бродило у нее в крови, сама себе она казалась легкой и невесомой, словно воздушный шарик. Беспричинная радость заставляла девушку улыбаться и задумчиво водить по краю недопитого бокала пальцем...
А потом она встала и бесшумно скользнула в коридор, ведущий к задней двери.
Билл нерешительно оглянулся на дом. Свет сюда не падал, но зато передняя веранда была сейчас ярко освещена, так что темный силуэт дома окружал светящийся ореол. Билл мрачно стянул рубаху через голову. Бросил сверху шейный платок, превратившийся в тряпку еще пару лет назад. Сбросил куда-то в темноту сапоги – один улетел в мальвы, другой – в люпин. Переступил босыми ногами и снова оглянулся на дверь. Ее было и не различить в темноте, но Биллу почему-то казалось, что она приоткрыта. Он сердито тряхнул головой и сказал вполголоса:
– Ты прям, как девица, Билл Смит. Или монашка, попавшая на стоянку ковбоев. На собственном дворе боишься портки снять!
С этими бодрящими словами Билл решительно взялся за молнию джинсов и потянул ее вниз. Через секунду он остался полностью обнаженным, и именно в этот момент из-за облачка вынырнула полная луна и залила сад мягким серебряным светом. Билл хмыкнул – и зачерпнул из бочки дождевую воду. Горячая вода была ему не особенно и нужна, он с детства привык мыться в куда более холодной воде, чем эта, нагревшаяся за день в громадной бочке.
Он намылил жесткие волосы и зажмурился, чувствуя, как пена течет по лицу. На ощупь взял черпак, зачерпнул воды, окатил себя раз, другой...
Это было нежнейшее из прикосновений. Словно бабочка скользнула по спине крылышками. Билл окаменел.
Чьи-то тонкие руки скользнули по его плечам, спине, рукам. Опустились на талию, обняли. Потом к нему прижалось маленькое, горячее тело. Обнаженное тело. Тело женщины.
Мурлыкающий шепот щекотал его лопатки. Гладкая кожа жгла его тело. И самое главное: глаза-то он открыть не мог! Мыло, будь оно неладно!
Смеющийся голос Морин раздался в залитой серебром тишине:
– Это страшная месть, Билл Бейли! Никому не позволяется подсматривать за девушками, когда они принимают душ... Кроме тех, кого сами эти девушки выберут!
Он был мужчиной, Билл Смит, он умел принимать стремительные решения и действовать по обстоятельствам. Водопад воды обрушился на них обоих, смывая проклятое мыло, и последние капли еще не достигли земли, когда Билл уже стремительно развернулся в кольце этих нежных рук и подхватил смеющуюся и мокрую Морин. Еще через мгновение он целовал ее, бурно и яростно, больше не таясь ни от нее, ни от себя самого. Не было повода. Во-первых, она отвечала на его поцелуи с не меньшей страстью, а во-вторых, что же может скрыть совершенно голый мужчина от совершенно голой женщины, если они стоят, обнявшись, и луна заливает их жидким серебром, а мальвы почему-то пахнут куда слаще роз...
В какой-то момент она чуть крепче сжала руки у него на плечах, а потом ее ноги обвились вокруг его бедер. Ни Билл, ни Морин даже не почувствовали самого момента, когда их тела слились воедино. Так бывает. Когда очень этого ждешь, когда только об этом и мечтаешь, когда мгновения превращаются в века, а века – в секунду. Именно это и происходило сейчас с двумя любовниками, чьи тела сплелись в тесном объятии. Вселенная вокруг на некоторое время угасла, и никого из них не волновало то, что где-то совсем рядом осталась та, прошлая жизнь, в которой надо делать вид и притворяться, в которой остались другие люди и Мю...