Элизабет Лейн - Невинная обманщица
Сделав последний поворот, он заметил на подъездной аллее белый «кадиллак», припаркованный рядом с микроавтобусом, принадлежащим «Вулф-Ридж».
У него возникло нехорошее предчувствие. Он никого не приглашал. Но машина была пуста. Это означало, что незваный гость ждет их внутри дома. Что-то было не так.
Уайатт собирался высадить Ли и Хлою с малышом у крыльца, чтобы они прошли в дом, пока он будет ставить машину в гараж. Передумав, он остановился у парадного входа и первым направился в дом.
Как только он открыл дверь, его окутал знакомый тяжелый аромат духов, и ему сразу все стало ясно.
С дивана поднялась хрупкая рыжеволосая женщина с модной прической, точеными чертами лица и безупречными формами, которыми она была обязана пластическому хирургу. За некоторые из этих операций заплатил Уайатт, но свою старую знакомую он узнал не сразу.
– Привет, Уайатт, – улыбнулась она.
– Привет, Тина. От его приподнятого настроения не осталось и следа.
Отстегнув от сиденья корзину с Майки, Хлоя пошла в дом. Ли последовала за ней и чуть не налетела на девочку, когда та резко остановилась, словно перед ней вдруг выросла стена.
– Мама! – В голосе Хлои слышались гнев и удивление.
Посмотрев перед собой, Ли увидела элегантную женщину с модной прической в черном брючном костюме. Черты ее лица и фигура были совершенными. Бесспорно, она не раз прибегала к услугам пластических хирургов.
Рядом с ней Ли с неуложенными волосами, темными кругами под глазами и в спортивном костюме чувствовала себя замухрышкой.
– Что ты здесь делаешь, мама? – пробурчала Хлоя. – Где Андре?
– Скажем, наши с Андре жизненные пути разошлись. – У нее был низкий сексуальный голос, как у блюзовой певицы. – Что касается моего пребывания здесь… Почему я не могу навестить свою единственную дочь и ее малыша?
– Майки был болен, и его только что выписали из больницы. Присутствие рядом с ним посторонних людей для него пока нежелательно.
– Я не посторонняя, дорогая! Я – бабушка маленького Майки.
При слове «бабушка» она поморщилась, словно съела гнилую ягоду.
Ли с грустью подумала о другой бабушке Майки, которая не знает о его существовании. Она была бы так рада с ним познакомиться.
Отойдя от камина, Уайатт обратился к дочери:
– Хлоя, отнеси Майки в детскую и уложи. Твоя мама посмотрит на него позже.
Хлоя повернулась и направилась к лестнице.
– Ты не можешь так со мной поступать, Уайатт! – возмутилась ее мать. – Я имею полное право видеться со своим внуком!
Уайатт покачал головой:
– Позже, Тина. Мальчик только что перенес пневмонию. Во время своего путешествия ты могла подхватить какую-нибудь инфекцию, так что лучше не рисковать. Что же касается твоего так называемого права, ты сама от него отказалась, когда выгнала свою беременную дочь. Я не могу тебе сейчас точно сказать, как часто ты сможешь навещать Майки. Это будет решать его мать.
– Посмотрим. – Отвернувшись от него, она впервые обратила внимание на Ли: – А это еще кто? Если она твоя новая подружка, у тебя сильно испортился вкус.
Ли возмутили ее слова, но она слишком устала, чтобы вступать в перепалку.
– Пожалуйста, Ли, подойди сюда, – произнес Уайатт с едва сдерживаемой яростью по отношению к бывшей жене.
Гордо подняв голову, она пересекла комнату и встала рядом с ним. Обняв ее за талию, он обратился к своей бывшей жене:
– Тина, это Ли Фостер, няня Майки. Она день и ночь находилась с ним в больнице. Не знаю, как бы мы без нее справились. Что касается тебя, Тина, если тебе незнакомы элементарные правил вежливости, дверь открыта.
Тина дерзко вскинула голову. У нее были зеленые глаза, а не голубые, как у Хлои.
– Приношу вам свои искренние извинения, мисс Фостер. Мне сразу следовало понять, что вы не его тип женщины.
Ли с трудом сдержала язвительную реплику. Из кухни доносился аромат мяса.
– Ланч готов, – сообщил Уайатт. – Тина, я не отпускаю гостей голодными. Ты можешь остаться поесть с нами.
– Я пойду скажу Хлое. – Ли сделала шаг в сторону, и его рука упала. – Если вы не возражаете, я останусь в своей комнате и лягу спать.
Она надеялась, что Уайатт не станет с ней спорить. Она была голодна, но последнее, чего ей сейчас хотелось, – это есть в напряженной обстановке с людьми, дела которых ее не касаются.
– Мы обязательно оставим тебе твою порцию, – сказал Уайатт.
– Спите крепко, – бросила Тина вслед уходящей Ли.
Хлоя своенравна и импульсивна, но по сравнению со своей матерью она милый ангелочек.
Что будет теперь, когда Тина разошлась с мужем и вернулась в жизнь дочери? Останется ли она в Датчменс-Крик? Переедет ли Хлоя к своей матери, забрав с собой Майки? Захотят ли они взять Ли с собой, или ей придется расстаться с сыном Кевина? В данный момент она чувствовала себя слишком усталой, чтобы обо всем этом думать.
Сообщив Хлое, что ланч готов, она немного побыла со спящим Майки, затем сняла спортивный костюм, надела старую футболку и легла спать. Она заснула сразу, как только ее голова коснулась подушки.
Когда Ли открыла глаза, за окном еще светило солнце. На полу и кровати лежали длинные тени. Как долго она спала? Три, четыре часа?
Встав с кровати, она прошла в ванную, умылась и посмотрела на свое отражение в зеркале. Увидев торчащие в разные стороны волосы и покрасневшие глаза, она пришла в ужас. Что ей делать дальше? Заглянуть к Майки? Одеться и спуститься вниз? Или снова лечь в постель?
Может, теперь ее очередь болеть?
Она все еще пребывала в нерешительности, когда раздался негромкий стук в дверь.
– Ли, ты проснулась? – послышался голос Уайатта.
Футболка едва прикрывала ее ягодицы, поэтому она вернулась в спальню и снова забралась в постель, прежде чем ответить:
– Входи.
Уайатт открыл дверь и вошел в комнату. В руках у него был поднос с сэндвичем с жареной говядиной, картофельным салатом и стаканом молока. Еда пахла просто божественно, и у нее заурчало в желудке.
– Я услышал шум воды в ванной и подумал, что ты, наверное, проголодалась. Как ты себя чувствуешь?
– Лучше, чем выгляжу. – Ли поправила подушку и приняла сидячее положение. – Где Майки?
– Спит в комнате Хлои. Она сидит в Интернете.
– А Тина?
– Уже уехала. Ты голодна?
– Умираю с голоду. Все выглядит аппетитно. Ты меня балуешь.
– Мне нравится тебя баловать. – Поставив поднос ей на колени, он развернул тканевую салфетку и засунул край под ворот ее футболки. – Что-то мне подсказывает, что тебя недостаточно баловали.
Он разрезал сэндвич на четыре части. Ли взяла одну, откусила немного и запила молоком.
– Осторожнее, я могу к этому привыкнуть, – пошутила она.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});