Шэрон Кендрик - Оружие женщины
— И что будем делать? — спросил он, но, кажется, она не заметила легкой иронии в его голосе.
— Поговори со мной, — попросила она. — Расскажи мне о своем брате. Почему вы больше не общаетесь?
В темноте он криво улыбнулся. Лучше всего убивает всякое желание как раз такое копание в прошлом. Он не думал об этом многие годы. Или просто не позволял себе думать. Иногда что-то происходит, и ты просто смиряешься с этим, не задавая себе лишних вопросов.
— Мужское соперничество, — медленно ответил он, удивляясь, что в первый раз рассказывает об этом без эмоций. Может, потому что прошло достаточно времени? Или благодаря Ребекке, которая задает вопросы, действительно ее интересующие, а не из простого любопытства? — Мы жили на острове, который был недостаточно велик для двух таких личностей, как мы. К тому же у нас был семейный бизнес, которым должен был управлять только один сын. Это была война за первенство, впрочем, мы всю нашу жизнь воевали за что-то.
Война эта порядком утомила его, и он был рад, что сделал то, что сделал. Сейчас он понимал, что Калфера подавила бы его, а он лучше себя чувствовал за пределами Греции. Он любил крупные города, любил улучшать их и жить в них.
Ребекка повернулась к нему.
— Я надеюсь, что наши мальчики не будут враждовать, когда подрастут.
— Это от нас не зависит, — мягко сказал Ксандрос и провел рукой по ее волосам. — Засыпай, Ребекка.
— Ммм, — она почувствовала, как тяжелеют веки, как будто кто-то дал ей снотворное. Это на нее так вино подействовало или то, что страх отступил? А может, то, что Ксандрос нежно гладит ее по голове?
— Как хорошо, — пробормотала она.
— Да? — томно переспросил он. Это он с ума сходит? Или это она не так наивна, как хочет казаться?
— Ммм, — снова промурлыкала она, придвигаясь ближе к нему. Она уже почти забыла, как приятно быть с ним рядом. И этот его запах...
— Ребекка?
— Да-а?
— Спи.
— Если я засну, ты уйдешь.
Повисла пауза.
— Если я останусь, ты можешь получить больше, чем просишь, — предупредил он.
Она посмотрела на него. Он так близко. Ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди.
— Что, например?
— Например, это, — прошептал Ксандрос и провел пальцем по ее губам. Он услышал, как она вздохнула.
— Но мне нравится, — прошептала она.
— Правда?
— Да.
— Что еще? — он коснулся нежной кожи на ее шее, и она вся задрожала. — Что еще тебе нравится, Ребекка?
Ее сердце бешено колотилось в груди.
— Поцелуи, — наконец смогла произнести она.
— Ах, поцелуи... — Поцелуи бывают разные, успел подумать он до того, как прижался к ней всем телом и поцеловал. Это был нежный и медленный поцелуй. Словно в первый раз. Ксандрос не помнил, чтобы испытывал такие чувства раньше. Ни с кем. Он словно тонул в ней.
Он почувствовал, как она прижимается к нему и запускает руки в его волосы. Он вдруг повернул ее лицом к себе и посмотрел ей в глаза.
— Ребекка... — только и произнес он. Это был и вопрос и ответ одновременно.
Она быстро расстегивала пуговицы на его рубашке, осыпая поцелуями обнаженную грудь. Ксандрос застонал, когда она спустилась к ремню на его брюках. Она стянула с него джинсы, и он понял, что контроль над собой безвозвратно потерял.
Резким движением он освободил ее от ночной рубашки, и они оба остались обнаженными.
Никогда еще Ксандрос не был так близок с ней. Она дрожала всем телом, когда он скользил по нему руками. Он как будто заново узнавал ее. Она стала женщиной. Матерью его детей.
Он хотел, чтобы этот момент длился вечность, и в то же время мечтал его прервать, боясь, что желание просто захлестнет его. Поняв, что больше не может ждать, он вошел в нее.
— Ксандрос!
Он шептал ей нежные слова и успокаивал ее, но она все равно испытала шок от ощущения его в себе. Столько времени прошло! По ее лицу потекли слезы от осознания того, что все это только иллюзия.
Он замер.
— Я сделал тебе больно?
— Нет! — по крайней мере не в том смысле, о котором он думает. Ее тело всегда готово принять его, а вот сердце разрывается. — Нет, Ксандрос!
Он целовал ей грудь, волосы. Они прилипли к ее шее и восхитительно пахли. Он медленно двигался в ней, чувствуя, как приближается момент удовольствия. Она двигалась ему в такт и в какой-то момент начала стонать от нетерпения. Ксандрос закрыл ей рот поцелуем, помня, что они не одни в доме. Спустя пару минут он последовал за ней и достиг крайней точки блаженства.
Потом он быстро уснул. Так всегда с ним бывало после секса. Но сейчас все было как-то по-особенному.
Ребекка чувствовала странную пустоту внутри. Она лежала, глядя в потолок. В ее голове снова рождались вопросы, на которые она очень хотела получить ответы.
Глава 12
Ксандрос проснулся на заре. Слабый свет пробивался через шторы. Обстановка вокруг была незнакомой, и он вдруг понял, что лежит в постели Ребекки!
Он резко сел и посмотрел на ее половину кровати. Интуиция не подвела его — он здесь один. Смятые простыни и еле уловимый запах женского тела были единственным доказательством того, что ему не приснилось. Они занимались любовью.
Тогда где она? С детьми? Он сладко зевнул.
Его губы растянулись в улыбке, и он лениво потянулся. Потом встал с кровати и надел смятые джинсы и рубашку. Надо найти ее. И вернуть в постель.
Он нашел ее на кухне. Она стояла спиной к нему и отсутствующим взглядом смотрела на пустынную улицу. Должно быть, только покормила близнецов, потому что жадно пила воду из стакана. Казалось, она не слышала, как он вошел.
— Ребекка! — тихо позвал Ксандрос.
Он не видел, как она крепко сжала стакан в руке, словно хотела позаимствовать у холодного стекла немного бесстрастия. Но ничего не сказала. Пока не сказала.
Он принял ее молчание за смущение. Конечно, ее смутило то, что произошло между ними ночью. Это забавно. Он неслышно подошел к ней и уткнулся лицом в шею, вдыхая ее неповторимый запах.
— Пойдем в постель, — пробормотал он, чувствуя, как его охватывает возбуждение.
Ребекка поморщилась.
— Но я не устала.
— Отлично, — томно отозвался он, — я тоже.
Но ее плечи оставались гордо выпрямлены. Она даже не шелохнулась, стараясь не расслабиться и не поддаться очарованию его сильного тела. Одно его прикосновение, и она пропала.
— Я лучше приму душ и оденусь, — сказала она. Это явно было не кокетство и не завуалированное приглашение. Он прищурился.
— Ребекка?
Она понимала, что не сможет вот так стоять и смотреть в окно, что нужно повернуться к нему. Но это было почти невозможно для нее, Ребекка не помнила, чтобы ей когда-нибудь было так трудно. Как скрыть свои эмоции так, чтобы он ничего не понял? Она не хотела показывать ему свою уязвимость. У нее остается только один выход.