Попробуй стать моим - Марго Крич
— Потому что любому, кто сюда придет, покажется странным, если твои вещи будут в комнате для гостей.
Конечно, он был прав, но Уилла не представляла, как они смогут спать в одной постели, соблюдая их договоренность. Это было бы еще тем испытанием.
— Послушай, — сказал Гаррет, смиренно сложив на груди руки, — я сам буду спать в комнате для гостей. Просто все должно выглядеть так, будто ты здесь живешь. И не на правах временной гостьи. Это все, что меня волнует.
«Это все, что меня волнует», — эхом прозвучало в ее голове, еще раз напомнив, что она не должна позволять своим гормонам командовать.
— Хорошо, — сказала она, — мы оба будем спать здесь. — Если она обуздает свои гормоны и чаще будет напоминать себе, зачем она это делает — чтобы помочь Гаррету получить ранчо, а себе купить особняк, — у них не возникнет никаких проблем.
Гаррет с сомнением покачал головой:
— Ты уверена?
— Почему бы нет? Мы оба взрослые люди. Мы вполне можем спать в одной постели, не теряя над собой контроль, тебе так не кажется?
Взгляд, которым он ее одарил, был опасен для ее решимости.
— Ну, если ты так думаешь…
Вечером Гаррет дождался, пока Уилла примет душ и ляжет в постель, и только тогда не спеша начал готовиться ко сну сам. Их первый день прошел лучше, чем он ожидал. Они вместе поужинали, а потом посидели во внутреннем дворике, выискивая на небе знакомые созвездия. И даже посмотрели какой-то старый фильм, который каждый из них видел уже не раз, словно специально оттягивая время.
В спальне было прохладно и тихо. Уилла, свернувшись калачиком, лежала на своей половине. Неужели заснула?
Гаррет на цыпочках подошел к постели и скользнул между простынями. Постель была королевских размеров, но он все равно остро ощущал ее близость. Ее тепло, аромат ее шампуня… Гаррет закрыл глаза и отвернулся. Но сон не шел. Он был так измучен желанием, что едва мог дышать.
— Гаррет… — От неожиданности он вздрогнул, услышав свое имя. Это было словно музыка. — Ты спишь?…
— Нет, — отозвался он, все его тело было напряжено, как струна, — я не могу спать…
— Я тоже… — Она прерывисто втянула в себя воздух. — Как ты думаешь, что нам с этим делать?
Они одновременно повернулись друг к другу. Уилла протянула руку и пальцем коснулась его губ.
Это было разрешением, в котором он так нуждался. Он придвинулся к ней и, обхватив ее лицо руками, завладел ее ртом. Ее пальцы ухватились за край его футболки и потянули ее вверх. Следующей была ее футболка.
Его губы прижались к ее груди. Его язык и зубы играли с ее соском, скользя вокруг и покусывая.
Уилла выгнула спину, теснее прижимаясь к его животу, чтобы почувствовать его эрекцию. На мгновение отстранившись, он вошел в нее. Его толчки были долгими и медленными, она наслаждалась каждым из них. Их стоны наполнили комнату, сливаясь в причудливый контрапункт, ее высокие и протяжные, его глухие и низкие, и, наконец, перейдя в крещендо, она вскрикнула, а он, войдя в нее в последний раз, что-то удовлетворенно прорычал ей на ухо.
— Это было здорово, — сказала она, отдышавшись.
— Я боялся, что ты снова скажешь, что это было ошибкой.
Она покачала головой:
— Не знаю, как мы могли думать, что сможем с этим справиться, мол, это явление разовое, давай-ка уберем его из нашего плана.
— Так зачем с этим бороться? — спросил Гаррет. — Зачем отказывать себе в удовольствии, пока мы вместе? Скажи, если я не прав.
— Ты прав, — сказала она. — Жизнь коротка. Мы должны пройти через все — через наши отношения, свадьбу, развод, — а потом, когда все это кончится, продолжать жить — каждый своей жизнью. — Ей вдруг стало грустно от этой развязки.
— Живем один раз, верно? — пошутил Гаррет.
Уилла даже не улыбнулась.
— Ну и далеко ли мы продвинулись, как ты думаешь? — спросила она.
— Думаю, мы проделали неплохую работу.
— Особенно если бы нас могли видеть сейчас, — сказала она, поймав их отражение в зеркале. — Вполне функциональная пара.
— Надеюсь, сейчас нас никто не видит.
Она игриво шлепнула его по груди.
— Ты знаешь, что я имею в виду.
— Хочешь сказать, что пора переходить на следующий уровень?
— Что ты имеешь в виду?
— Объявить о помолвке. — Гаррет почувствовал, как она напряглась. — Ты как, в порядке? — спросил он.
— Я-то в порядке… Просто, видишь ли, брак — это уже серьезный шаг. Одно дело встречаться и жить вместе, но брак — это совсем другое. Теперь и наша ложь тоже перейдет на следующий уровень.
— Значит, надо быстрее покончить с этим. Не хочу, чтобы каждый раз, когда мы встречаемся с семьей или друзьями, тебе было плохо. — Другое дело, что теперь он сам не хотел, чтобы это закончилось.
— Хорошо, — согласилась Уилла. — Сделаем следующий шаг.
— Кстати, — спросил Гаррет, — у тебя есть какие-нибудь планы на выходные?
— Нет. — Она придвинулась еще ближе к нему. — А что?
— Мы могли бы пригласить мою семью к нам на ужин. Как ты на это смотришь?
— Это и будет следующим шагом в нашем плане?
Он улыбнулся. Ему нравилось, как она прижималась к нему. Его тело уже снова было готово для нее.
— Точно. Завтра я куплю кольца. У тебя есть какие-нибудь пожелания?
— У этом нет необходимости. Можно воспользоваться кольцом Томаса.
Гаррет нахмурился:
— Его кольцо все еще у тебя?
— Где-то в моей квартире. Я сохранила его, когда переезжала, на тот случай, если мне понадобятся еще наличные. Он не просил его вернуть.
Гаррет взял ее руку и поднес к губам.
— Я не позволю тебе носить кольцо другого мужчины, пока ты помолвлена со мной — все равно, по-настоящему или нет.
«Все равно, по-настоящему или нет».
Все это было задумано как шоу. Ради денег.
В худшем случае можно было рассчитывать на несколько раундов кувыркания между простыней. Большего не предполагалось. Никаких чувств. Но теперь — и этого нельзя было отрицать — она влюбилась. То, как Гаррет смотрел на нее, как прикасался к ней — с таким осторожным вниманием, — заставляло ее страдать. Она хотела его, и она его получила. Она собиралась выйти за него замуж, но это ничего не значило.
Ее сердце учащенно стучало.
Не будь глупой, говорила она себе. Он же объяснил, на что был бы похож их брак. Разве этого она хотела от жизни?
Уилла почувствовала на глазах слезы.
— Эй… — Его пальцы коснулись ее щеки. — Что с тобой?
— Ничего, — сказала она, отстраняясь и от своих эмоций, и от