Натали Старк - Ты и я
— Но Нора…
— Мне придется уйти, если ты будешь продолжать.
— Но это жизненно важно! Если бы ты знала…
Нора повернулась, чтобы уйти. Она понимала, что ведет себя глупо, что невозможно спрятаться от реальности, но пусть все это будет позже. Сейчас она не готова говорить на самую больную для себя тему и при этом оставаться спокойной и невозмутимой. А она не может допустить, чтобы у нее предательски дрожал голос, а глаза блестели от наворачивающихся слез.
Еще рано. Ее сердечная рана еще не затянулась. Она не испытывает никаких отрицательных чувств к Лиз, но говорить с ней об Алексе выше ее сил.
— Нора! — Лиз жестом остановила подругу. — Я больше не буду, раз ты не хочешь. Но… неужели тебе неприятно даже видеть меня?
— Конечно, нет, — Нора улыбнулась Лиз теплой, дружелюбной улыбкой, мгновенно преобразившей ее лицо. — Ты же моя лучшая подруга.
— Ну, тогда давай пойдем на этот костюмированный бал вместе, — предложила Лиз. Что ж, ее затея разрубить этот запутанный узел чувств и недоразумений одним ударом не удалась, а это значит, что они с Томасом будут действовать по намеченному плану.
— Конечно, — сказала Нора. — Но, как же мне не хочется туда идти! Если бы только можно было отказаться!
— Лучше тебе этого не делать. Ты же знаешь, как Оддмен относится ко всем этим благотворительным мероприятиям.
— Да, — вздохнула Нора. — Может, заболеть?
— Ну, что ты придумываешь! Не так уж это и страшно.
— Ну ладно, — согласилась Нора. — Пару часов как-нибудь перетерплю. Надену на голову тыкву, и никто не сможет меня видеть.
Но после заседания комитета по организации бала, на котором присутствовали все будущие участники, настроение Норы изменилось в худшую сторону.
— Нет, это невозможно! — восклицала она. Все уже разошлись, и они с Лиз остались вдвоем. Во время заседания Нора не могла дать выход своим эмоциям, но теперь она не стеснялась в выражениях.
— По-моему, этот Грег сошел с ума! У него точно не все дома! С чего это он решил, что я подхожу на роль гадалки?
— Он же сказал: у тебя колдовские зеленые глаза. Я знаю, ты ему давно нравишься. Наверное, это был завуалированный комплимент, — сказала Лиз.
— Сто лет мне нужны такие комплименты! Ладно, я готова пойти на этот праздник и сделать вид, что мне очень весело, но изображать там предсказательницу — это уже слишком! Я точно заболею. Вот пойду сейчас, съем пять килограмм мороженого, стоя босиком в луже, и готово!
— Нора, — успокаивала подругу Лиз, — что ты так разбушевалась? По-моему, ничего страшного не случилось.
— Конечно, для тебя не случилось. Ты будешь всего лишь помогать на аукционе! Как бы я хотела оказаться на твоем месте! А давай поменяемся? Ты же сама говоришь: ничего страшного…
— Это невозможно, — сказала Лиз. — Если Олдмен утвердил твою кандидатуру, то гадалкой будешь ты.
Нора вздохнула. Дав выход своим эмоциям, она почувствовала облегчение.
— Да, придется смириться, — сказала она. — Что они там говорили о костюмах? После того, как мне сообщили, что я должна буду изображать гадалку, я почти ничего не слышала.
— Костюмы будут шикарные, — с воодушевлением рассказывала Лиз. — Их привезут из настоящей театральной костюмерной.
Лиз предвкушала, какое неизгладимое впечатление она произведет на Томаса в образе симпатичной ведьмочки, и на ее лице застыло мечтательное выражение.
— Ну, ты просто ребенок, — снисходительно проговорила Нора, глядя на нее. — Тебе бы только нарядиться и поиграть.
— А ты давно ли повзрослела?! — воскликнула Лиз. — Помнишь, как в прошлом году на Хеллоуин мы с тобой пугали прохожих, надев черные плащи с капюшонами и взяв в руки тыквы с горящими глазами?
Нора улыбнулась, вспоминая, как они веселились, неожиданно и бесшумно выскакивая из темных углов перед, ничего не подозревающими прохожими. Правда Лиз из деликатности не упомянула, что в этой затее участвовал еще и Алекс с парой своих друзей.
Несмотря ни на что, Нора заметила, что ее настроение улучшилось, и сейчас надвигающийся костюмированный бал не казался уже таким страшным событием. Ну что ж, раз ее заставляют развлекаться — значит, она будет развлекаться! Она им там устроит вечер предсказаний…
8
В день Хеллоуина Нора и Лиз, несмотря на то, что у них был выходной, пришли в офис с самого утра. Грег привез целую кучу подходящих к случаю карнавальных костюмов, и все, кто участвовал в подготовке и проведении благотворительного бала, с азартом выбирали себе подходящее одеяние.
Мужская часть коллектива, поначалу принявшая идею переодевания со скепсисом, недолго сохраняла невозмутимость. И вот уже Пол, менеджер по работе с клиентами, чуть ли не дерется с Дженифер за пиратскую шляпу и черную повязку, закрывающую один глаз, а заядлые друзья-компьютерщики Боб и Донован вертятся перед зеркалом в костюмах вампиров и даже соглашаются на предложение Кэти загримировать их по-настоящему.
Нора придирчиво осматривает несколько имеющихся в наличии цыганских юбок и решает, что лучше всего надеть две сразу: сначала длинную черную юбку с маленькими колокольчиками, пришитыми по низу подола, а сверху — малиновую юбку с ярко-голубыми цветами. У нее еще есть огромный платок с длинными кистями и черный парик. Осталось подобрать подходящую блузку. И Нора с увлечением снова погрузилась в содержимое театральной костюмерной.
Лиз, которая вместе с другими помощниками аукциониста должна была изображать ведьму, уже нашла для себя длинное черное платье с узким лифом и широким подолом и никак не могла решить, нужен ли ей парик или можно обойтись черной повязкой на волосах.
То и дело слышались восторженные восклицания, поддразнивания и звонкий смех. Царила возбуждающая атмосфера предвкушения праздника, и даже Нора не смогла остаться безучастной. Она забыла обо всех своих переживаниях и искренне наслаждалась подготовкой к празднику. Да и сама ее роль уже не казалась ей такой страшной.
Она должна будет сидеть в отдельной комнате, в полумраке, в мерцании свечей и в окружении хрустальных шаров и прочих магических атрибутов, и предсказывать желающим их судьбу. Ей заранее выдали заготовки, которые она должна была заучить и повторять с некоторыми вариантами.
— Хоть это и праздник нечистой силы, — предупредил ее Грег, — все же не увлекайся мрачными предсказаниями. А то люди разные попадаются, есть среди них и очень впечатлительные.
— Да я все понимаю, — отвечала Нора, которая уже перестала злиться на главного организатора праздника, — буду всем предсказывать неожиданное богатство, прекрасных женихов или невест и кучу детей. Ну, разве что иногда, для разнообразия, скажу кому-нибудь, что ему нужно остерегаться высокого блондина по имени Грег.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});