Kniga-Online.club

Хелен Кинг - Любовью за любовь

Читать бесплатно Хелен Кинг - Любовью за любовь. Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Еще чего! Даже не думай, все нормально! Я знаю, что Риккардо прав. Вначале он не настаивал, но теперь все чаще заводит об этом речь. Мне скоро тридцать один, ему тридцать восемь. Ему не нравится, что мы будем старыми родителями. А мне ужасно не хочется менять свой образ жизни, но я понимаю, что рано или поздно это сделать придется. Мне бы хотелось попозже, а Риккардо — пораньше. И это, кажется, наше единственное разногласие.

Вдруг вдали, как всегда неожиданно, показалось море. Сквозь легкую дымку оно блестело множеством солнечных бликов. С каждой минутой море становилось все ближе и ближе. Дорога резко свернула и теперь шла параллельно морю. Вдоль берега почти непрерывной чередой тянулись курортные городки и поселки, отели, пансионаты, кемпинги, дорогие виллы и скромные частные домики. В жаркий субботний день везде было много отдыхающих.

Франческа свернула с шоссе на узкую улочку и остановилась около решетчатых ворот, за которыми виднелся белый двухэтажный дом в негустой зелени сада.

— Ну вот и приехали!

Франческа посигналила, и по дорожке от дома к ним устремился Риккардо в белых летних джинсах и белой тенниске, удачно оттенявшей его загорелое лицо и руки. Он распахнул ворота, и Франческа въехала внутрь, аккуратно поставив свою машину рядом с машиной мужа.

Риккардо помог Рейчел выйти из машины и после взаимных приветствий поинтересовался, где ее сын. Рейчел кивнула на заднее сиденье и начала будить Тима. Спросонья он не сразу сообразил, где находится и кто его окружает. Рейчел все терпеливо объяснила ему и познакомила с Риккардо, а заодно еще раз с Франческой, потому что Тим, проспав почти всю дорогу, успел ее забыть.

В обращении с детьми Риккардо преуспел не больше, чем его жена. Он смотрел на Тима так, будто никогда не видел детей вблизи. Мальчик тоже не знал, как себя вести в чужом месте, и жался к матери.

Но скоро все более или менее освоились. Матери с сыном отвели две соседние комнаты на втором этаже. Рейчел уже бывала в этом доме и знала, где что находится. Пока она разбирала вещи и переодевалась, Тим крутился около нее, просил поскорее достать из чемодана кораблик, а когда мать извлекла из недр чемодана его любимую игрушку, стал приставать еще сильнее:

— Мама, а где море? Пойдем скорее на море!

В это время Франческа приготовила на скорую руку нехитрую закуску и позвала их вниз, на веранду, где был накрыт стол. Франческа предложила слегка подкрепиться, а потом пойти в ресторан и пообедать. Неподалеку от их виллы находился небольшой отель с очень приличным рестораном. Франческа объяснила, что они обычно не занимаются готовкой дома, а ходят в этот ресторан или берут оттуда обеды и ужины на дом.

— Идите в ресторан без нас, — сказала Рейчел, — а мы пойдем на море.

Съев по паре сандвичей с ветчиной и сыром и выпив по стакану апельсинового сока, Рейчел с Тимом отправились на пляж.

— Мы присоединимся к вам попозже! — крикнула им вдогонку Франческа.

Тим все время вырывался вперед и тянул Рейчел за руку.

— Далеко до моря? — спрашивал он через каждые десять шагов.

— Совсем близко, — отвечала Рейчел. — Сейчас ты увидишь.

Вилла Франчески и Риккардо находилась во второй линии от моря, а в первой располагался кемпинг, на территории которого в тени деревьев стояли небольшие одноэтажные домики на одну семью.

Миновав кемпинг, Рейчел с Тимом сразу же оказались на берегу моря, которое раскинулось перед ними во всем своем величии и непреходящей красоте. Тим, никогда прежде не видевший такого огромного водного пространства, замер на месте, потрясенный открывшимся перед ним зрелищем. Он не мог вымолвить ни слова, пока не прошло первое удивление.

— Это море? — показывая рукой на безграничную водную гладь, спросил он Рейчел, словно не был уверен, что наконец увидел то, к чему так стремился.

Пляж был галечным и совершенно диким. Здесь совсем не было ни тентов, ни лежаков, ни кабинок для переодевания и никаких других признаков культурного пляжа. Но в этом заключалась и своя прелесть — местный пляж никогда не бывал переполнен и не напоминал лежбище морских котиков.

Тиму очень хотелось купаться, но он немного побаивался заходить в воду. Хорошо, что был штиль, и Рейчел, подведя его к кромке воды, стала показывать камешки на дне, и красивые водоросли, и стайки мелких рыбешек, снующих в прибрежной полосе. Немного освоившись, Тим опустил руки в воду.

— А теперь лизни палец! — посоветовала Рейчел.

Тим посмотрел на нее с удивлением: он знал, что облизывать пальцы неприлично. Но Рейчел с улыбкой настаивала. Тим с опаской лизнул палец и сморщился.

— Фу какая невкусная вода! Она соленая! — сделал открытие Тим.

Рейчел первой вошла в море и протянула руку сыну. И вот они уже вместе окунаются в теплую воду, и плещутся у берега, и пускают кораблик, и радуются морю, солнцу и тому, что они вместе.

Тиму так понравилось купаться в море, что Рейчел с трудом вытащила его из воды, решив, что на первый раз хватит. Лежа на берегу, они перебирали камешки и показывали друг другу самые красивые находки.

Рейчел смотрела по сторонам и очень удивлялась: в море почти никто не плавал. Итальянцы предпочитали лежать под горячими лучами солнца и время от времени лениво переворачиваться с живота на спину и обратно, сонно приоткрывая и снова закрывая глаза.

Какие странные люди! — думала Рейчел. Другие едут сюда на неделю-две, чтобы насладиться теплым морем, а у них это богатство рядом, а они целыми днями коптят свои и без того смуглые телеса.

Франческа и Риккардо так и не появились на пляже, и Рейчел с Тимом, накупавшись вволю, вернулись на виллу.

Вечером на веранде устроили ужин, который по заказу Франчески доставили из ресторана. В саду носились летучие мыши и стрекотали цикады, а на веранде горели свечи, и в открытые окна теплый ветер доносил запах моря.

В воскресенье утром, пока Тим еще спал, Рейчел попросила Франческу показать ей, где рынок и магазины. Та пошла заводить машину, а Рейчел попросила Риккардо присмотреть за Тимом. Озадаченный Риккардо спросил, что ему делать, если малыш проснется. Рейчел подумала и решила, что не стоит нагружать его выполнением столь непосильного задания. Она разбудила сына и взяла его с собой в поход по магазинам.

Рынок и магазины оказались близко, до них можно было дойти пешком. Но хорошо, что все-таки поехали на машине, потому что Рейчел накупила много продуктов, верно рассудив, что на неделе у нее не будет возможности ходить по магазинам.

Тим был очень недоволен тем, что мама занимается таким скучным делом, вместо того чтобы идти скорее на море.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Хелен Кинг читать все книги автора по порядку

Хелен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Любовью за любовь отзывы

Отзывы читателей о книге Любовью за любовь, автор: Хелен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*