Энн Мэтер - Обратный билет
— Росс Фалкон вовсе не моя тайная страсть! — Резко оборвала ее Тамара. — Но ты права, я действительно подозревала, что за вашим неожиданным приездом скрывается миссис Гастингс! Что же касается того, уступать или не уступать мне Бена, это решать ему самому!
Маргарет пожала плечами и насмешливо улыбнулась:
— Дорогая, не стоит так взвиваться! В Лондоне такие интриги самое обычное дело. Я вовсе не осуждаю тебя за то, что ты увлеклась этим красивым ирландским бродягой! — И она рассмеялась.
Тамара схватилась за ручку двери:
— Меня тошнит от тебя, Маргарет!
— Да что ты, дорогая! Почему? Может, потому, что я слишком близка к истине? — ехидно осведомилась она. — Во всяком случае, на твоем месте я пошла бы и вымыла шею, прежде чем Бен начнет задавать нелепые вопросы. Не волнуйся, я ничего ему не скажу! Это будет наш маленький секрет!
Тамара мгновение поколебалась и вдруг, вскрикнув, бросилась по лестнице наверх. В своей спальне она внимательно рассмотрела пораненную шею. На ней отчетливо краснели маленькие царапины — след от колец цепочки, впившихся в нежную кожу.
Она стерла кровь куском ваты и замазала кремом царапины. Теперь след был почти незаметен. Тамара с трудом спустилась вниз, чувствуя, что ноги ее подкашиваются. Маргарет уже присоединилась к своему брату и отцу Донахью. Когда Тамара вошла в комнату, она взглянула на нее таинственным взглядом заговорщицы.
Бен поднялся на ноги и подошел к ней:
— Пойдем. У нас еще есть время прогуляться перед тем, как мы уедем!
Они вышли на темную улицу. По небу плыла бледная луна, заливавшая все вокруг таинственным светом. Они направились к гавани. Тамара молча ждала неизбежного.
— А ты не говорила мне, что за тип этот Росс Фалкон! — с упреком начал Бен.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, ты понимаешь. Ты ведь едва терпишь его?
— Я едва терплю его манеру вести себя, — раздраженно перебила Тамара. — Бен, этот человек ненавидит меня! Он все время старается сделать из меня дуру!
— Но почему?
— Я не знаю. И это правда!
Бен покачал головой:
— Черт возьми, ну что за ситуация! Тамара, когда же ты бросишь все это наконец и уедешь со мной?
— Хотела бы я иметь такую возможность! — сказала Тамара задумчиво.
— И ты не можешь уехать из-за этого ребенка?
— Да.
— Но ведь для таких детей существуют школы!
— Я знаю. Но именно на это Росс и не соглашается!
Бен сердито отбросил ногой камень. Затем он остановился и с усталым раздражением стал смотреть на море.
— Разве твоя карьера ничего не значит для тебя? — вдруг спросил он.
Тамара сгорбилась.
— А я? — Бен взглянул на нее.
— Мы уже говорили обо всем этом, Бен. Ты знаешь, как я отношусь к тебе.
— Знаю? Разве? Если ты так уверена, что не любишь этого Фалкона или кого-нибудь еще, почему же ты не даешь согласия на нашу помолвку?
Тамара до боли прикусила губы. А правда, почему? Кто или что останавливает ее?
— Ты хочешь этого, Бен? — спокойно спросила она. — После всего, что произошло здесь?
— Это не имеет никакого значения! — горячо воскликнул Бен.
Тамара колебалась лишь мгновение:
— Хорошо. Тогда я согласна.
Бен секунду оторопело смотрел на нее и вдруг с радостным возгласом подхватил ее на руки:
— Ты никогда не пожалеешь об этом, Тамара. — Он спрятал лицо в ее мягкие волосы.
— Надеюсь, что нет, — неслышно прошептала Тамара.
Глава 7
Когда на следующее утро, проснувшись, Тамара вспомнила события предыдущего вечера, ей захотелось тут же заснуть снова, спрятаться в сон от всех своих бед. Но, представив себе, что еще ее ожидает, она, забыв о сне, вскочила и, подбежав к умывальнику, яростно плеснула в лицо ледяной водой.
Быстро причесавшись и надев желтовато-коричневые рубчатые брюки с зеленым вязаным свитером, она осмотрела себя в зеркало и решила, что макияж ей не нужен. Со времени приезда в Фалкон-Уэрри она лишь немного подкрашивала губы. Но появление Бена заставило ее больше пользоваться косметикой. Сегодня Бена она не увидит. Подумав об этом, Тамара испытала смешанное чувство вины и облегчения. Он собирался отправиться на рыбалку, а вечером приехать, чтобы повидать ее. Однако Тамара сочла неудобным злоупотреблять гостеприимством отца Донахью и предложила провести весь следующий день вместе с Беном в Килларни, где он намеревался купить ей кольцо в честь помолвки.
С досадой отбросив все эти мысли, Тамара спустилась по лестнице на кухню и поздоровалась с отцом Донахью, который как раз собирался завтракать. Она не чувствовала особенного голода, но заставила себя проглотить кусочек бекона и тост, чтобы избежать недоуменных вопросов.
Отец Донахью смотрел на нее задумчиво.
— Ты собираешься сегодня в «Фалкон-Хэд»? — спросил он.
Тамара поежилась:
— Я сказала, что приду.
— Бриджит Фалкон хочет использовать тебя, не так ли? — продолжал он, проницательно глядя на Тамару.
— Она хочет, чтобы Люси отправили в специальную школу. — Тамара медленно подбирала слова. — Она попросила меня попытаться убедить Росса дать на это согласие.
— Росс никогда не согласится на это, — сказал отец Донахью мрачно. — Мы все не один раз пытались убедить его. Он считает, что его ребенку лучше оставаться в неведении о том, что происходит в мире.
— Но ведь это ужасно! — воскликнула невольно Тамара. — Боже, неужели он не понимает, что даже страдание делает человека богаче! — Взволнованная, она старалась точнее выразить то, что давно осознала. — Я не могу точно объяснить, но ведь чувствовать себя частью этого мира, частью его напряженной жизни — это и означает жить! И независимо от того, счастливы мы или несчастны, жизнь каждого бесценна!
Отец Донахью улыбнулся.
— Я понимаю, о чем ты говоришь, Тамара, — кивнул он. — Надо выстрадать мир и счастье. Не испытав одного, мы никогда не познаем другого!
— Правильно! — Тамара вздохнула и нетерпеливо извлекла свои сигареты. — И неужели вы не сумели внушить это Россу?
— Нет, боюсь, что нет. И все же я желаю тебе удачи! Непонятно только, почему она обратилась к тебе.
— Ну, я полагаю, потому, что я здесь новый человек, — смущенно предположила Тамара.
— Человек, которого Росс хотел бы забыть! — тихо пробормотал отец Донахью.
Тамара была поражена:
— Но почему? Почему?
— А ты разве не знаешь?
— Если бы знала, я не стала бы спрашивать. — Тамара решительно поднялась из-за стола. — Почему все обращаются со мной, как с человеком, способным читать чужие мысли? Откуда мне знать, почему я — последний человек, на чью помощь может рассчитывать Бриджит Фалкон? Росс ненавидит меня, я вижу это, но почему — я не знаю. Скорее я должна была бы ненавидеть его!