Хайди Райс - Когда ты рядом
Что заставило ее думать, будто она имеет право вмешиваться в его жизнь? Джо никогда не вмешивался в ее. Их всего лишь связывают интимные отношения, которые скоро закончатся. Да, они друзья, но разве это дает ей право решать, что ему нужно?
— Джованни, mio ragazzo. Benvenuto alla famiglia.
Глядя на то, как пожилой мужчина сердечно приветствует давно потерянного племянника, Иззи едва сдерживала слезы.
Немного помедлив, Джо, облаченный в элегантный костюм, наклонился и позволил Карло Лоренцо обнять его и расцеловать в обе щеки. Мягко рассмеявшись, пожилой мужчина вцепился Джо в руку своими узловатыми пальцами. Все это время он беспрестанно что-то говорил по-итальянски. Иззи не поняла ни слова, но, судя по смущенному лицу Джо, Карло выражал свою радость по поводу его приезда.
Смахнув слезу, Иззи облегченно вздохнула.
Сейчас, наблюдая за тем, как родственники Джо тепло его приветствуют, все ее сомнения отпали.
— Вы ragazza Джованни, не так ли?
Повернувшись, Иззи увидела невысокую миловидную беременную женщину в ярком платье, улыбающуюся ей.
— Я Иззи Хеллиген, — быстро ответила она, не зная, что означает слово «ragazza». — Я подруга Джо, — смущенно добавила она. — Мне жаль, но я плохо говорю по-итальянски.
— В таком случае хорошо, что я отлично говорю по-английски, — ответила женщина, и ее глаза того же цвета, что у Джо, озорно заблестели. — Иначе мы не смогли бы посплетничать о моем потерянном кузене. Я София. Меня так назвали в честь Софи Лорен. — Она наморщила нос. — Как жаль, что у меня ее имя, а не фигура.
Иззи рассмеялась. София ей сразу понравилась.
— Когда должен появиться на свет ваш малыш? — спросила Иззи.
София нежно погладила свой выступающий живот:
— Через две недели. Но мой муж Альдо говорит, что это произойдет раньше. Двое наших сыновей родились раньше срока. Он так обо мне беспокоится.
— У вас все будет хорошо, — сказала Иззи, испытывая чувство зависти. Софи выглядит моложе ее, а у нее есть любящий муж, двое детей и третий на подходе.
«Что я делаю со своей жизнью?»
— Пойдемте. — София взяла ее за руку. — Мои сестры, тетушки и кузины велели мне вас привести.
Она увела ее от растерянного Джо, который поочередно обнимался с пожилыми мужчинами — остальными своими дядюшками.
— Они все хотят узнать о вас с Джованни, — заговорщически прошептала София. — Он как блудный сын, не так ли? — Она окинула Иззи взглядом с ног до головы. — Вы очень красивы. А мы очень любим посплетничать.
— О, мы с Джо не… — Иззи помедлила. — Мы не совсем… — Она снова помедлила. Ей не хотелось вводить Софию в заблуждение. — Здесь особо не о чем сплетничать, — неловко сказала она, оглянувшись через плечо на Джо, пытающегося поддерживать разговор с новообретенными родственниками. — Я чувствую себя предательницей из-за того, что оставила Джо одного. Ведь это я настояла на том, чтобы он сюда приехал.
— Джованни большой мальчик, — произнесла София, подведя ее к огромному столу, ломящемуся от аппетитных блюд. — К тому же он сейчас не один.
Собравшиеся за столом девушки и женщины разных возрастов глазели на Иззи с нескрываемым любопытством. Она чувствовала себя обманщицей.
— Мой отец больше двадцати лет ждал приезда il ragazzo perduto, — добавила София. — Теперь он его долго не отпустит. Но когда начнутся танцы, мы обязательно заберем у него Джованни и приведем к вам.
При упоминании о танцах Иззи улыбнулась. Странно, но она никогда раньше не танцевала с Джо.
Она ушла с Софией, проигнорировав мольбу, с которой на нее смотрел Джо. Внимание родственников пойдет ему на пользу. Возможно, он наконец узнает, что имеет первостепенное значение в жизни. Ее присутствие не должно его отвлекать. Она лучше постоит в сторонке и порадуется за него.
— Что означает il ragazzo perduto? — спросила она Софию.
Та тепло ей улыбнулась:
— Карло называет Джованни «потерянным мальчиком». Он переживает за него с тех пор, как много лет назад встретился с ним в Риме. Карло говорит, что Джованни одинок, и о нем некому заботиться. — Глаза Софии немного сузились. — Но, судя по тому, как вы на него смотрите, он, кажется, уже не одинок.
В ответ на это сердце Иззи бешено застучало.
— Давай потанцуем, Изадора.
Сильные пальцы схватили ее за локоть, и она повернулась:
— Привет, Джо. — Ее губы сразу же изогнулись в улыбке.
Он выглядел смущенным и усталым, но глаза его как-то странно блестели.
— Значит, тебе наконец удалось сбежать от твоего дяди? — весело произнесла она.
— Здесь нет ничего смешного, — пробурчал он. — Этот человек добрых два часа не давал покоя моим ушам. За это время я познакомился с большим количеством людей, чем за всю свою предыдущую жизнь. Причем все они мои родственники.
Он поприветствовал Софию и других женщин по-итальянски, но прежде чем кто-то из них успел ему ответить, схватил Иззи за руку и потащил на деревянный танцпол, установленный посреди оливковой рощи.
Начинало смеркаться, и маленькие лампочки в кронах оливковых деревьев, создавали романтическую атмосферу для танцующих пар.
— Представляешь, две престарелые тетушки ущипнули меня за щеку, словно я маленький мальчик, — продолжил он, поднявшись вместе с ней на танцпол. — Мне раз двадцать пришлось рассказывать историю моей жизни. — Он обнял Иззи за талию, и они начали покачиваться в такт музыке. — Троюродная сестра Элизабетта накормила меня качетори из кролика, которое я терпеть не могу.
Слушая его жалобы, Иззи едва сдерживала смех. Блеск в глазах выдавал его истинные чувства. Он выглядел усталым, но довольным. Она правильно сделала, уговорив его приехать сюда.
Она прижалась щекой к его груди.
— Я как выжатый лимон, — прошептал Джо ей на ухо, поглаживая ее обнаженную спину. — Единственное, благодаря чему я еще держусь, — это мысль о том, как ты заплатишь за мои мучения сегодня ночью.
Немного отстранившись, Иззи положила ладонь ему на щеку:
— Бедняжка Джо. Быть любимым тяжело, правда?
Он остановился посреди танцпола:
— Что ты сказала?
Из-за ярких лампочек позади него она не смогла разглядеть выражение его лица, но услышала настороженность в его голосе.
— Я сказала, что быть любимым тяжело, — произнесла она.
— Они меня не любят. Они хорошие люди и просто делают то, что считают своим долгом.
Они его любят. Как он мог этого не заметить?
Несмотря на душный вечер, Иззи бросило в дрожь.
— Мой отец хочет, чтобы я переводила, — произнесла София, когда Карло взял Иззи за руку. — Джованни сказал ему, что вы не очень хорошо говорите по-итальянски. Пока.