Фиона Бранд - Последняя ночь холостяка
– Да.
Безумная радость сменилась раздражением.
– Позволь мне догадаться. Место проведения свадьбы подготовлено, гости приглашены, но свадьба без невесты не может состояться.
– Я понимаю, это не идеальное решение, но нам нужно пожениться как можно скорее, поскольку свадьба, которая важна для Захира, уже назначена.
– Я понимаю практическую сторону вопроса.
Очень трудно чувствовать себя особенной, когда тебе предлагают заменить невесту.
Сара подошла к портрету Камиллы.
По спине женщины пробежала теплая волна, и она поняла, что Гейб стоит позади нее. Стараясь не обращать внимания на свою реакцию, она продолжала смотреть на портрет.
– У нее был стиль.
– Она была женщиной, которая знала, чего хочет.
– Разве есть что-то плохое в том, чтобы знать, чего ты хочешь?
– Ни в коем случае, если это означает, что ты скажешь «да» и выйдешь за меня замуж.
Сара повернулась к нему, чувствуя, как ее пронзает боль. Судя по всему, Гейб не заметил, что вообще-то она еще не согласилась выйти за него замуж. Они строили планы в Новой Зеландии, но это были приблизительные наброски, так как сначала ему предстояло порвать с Надией.
Сара хотела этого брака, но лишь потому, что искренне верила, что когда-нибудь Гейб ее полюбит. Она надеялась, что для него свадьба с ней станет не просто решением проблемы.
– Ты хочешь на мне жениться?
Выражение его лица стало замкнутым, и Сара испугалась, не сказала ли она что-нибудь не то. Но затем Гейб положил руки ей на плечи, и она почувствовала его тепло.
– Нам хорошо вместе. Мы нравимся друг другу. У нас будет ребенок.
– Как насчет денег?
– Деньги для Захира больше не проблема. – Гейб притянул ее к себе. – Я хочу тебя, Сара, и думаю, ты знаешь об этом. Я две недели заключал и расторгал сделки, чтобы заполучить тебя. Ты выйдешь за меня?
Время словно замедлило свой ход, а затем и вовсе остановилось. Она хотела изменить свою жизнь, рискнуть, и она это сделала. Сара не представляла, что сможет вернуться в свою квартиру и жить по-прежнему. Изменение судьбы может причинить ей боль, но она хотя бы будет знать, что жива.
И кроме того, ей нужно думать о ребенке. Если есть хотя бы малейший шанс стать семьей, она должна им воспользоваться.
– Да.
В глазах Гейба отразилось облегчение. Он наклонился и коснулся ее губ.
От медленного, полного чувственной неги поцелуя Сару охватил жар. Она встала на цыпочки и страстно ответила Гейбу. Именно этого она хотела, именно этого жаждала.
Гейб еще крепче прижал ее к себе. В ней вспыхнули радость и облегчение, когда она почувствовала свидетельство его возбуждения. Это было откровенное доказательство того, что Гейб желает ее.
Он поднял голову, Сара смело обвила его шею руками и сама потянулась к нему. Гейб вытащил шпильки из ее волос, и они рассыпались по плечам женщины. Он приподнял ее, и эротизм этого движения заставил ее тело вспыхнуть.
Когда Гейб отпустил ее, Сара почувствовала, что оказалась на диване. Она с возрастающим восторгом поняла, что он принес ее сюда, пока они целовались.
Гейб погрузил пальцы в волосы Сары, прожигая ее взглядом потемневших глаз.
– Ты достаточно хорошо себя чувствуешь? Мы можем заняться любовью?
– Никогда еще не чувствовала себя лучше.
Он снова ее поцеловал. Сейчас они займутся любовью… А ведь всего час назад она тонула в пучине отчаяния.
Слегка дрожащими пальцами Сара развязала шелковый галстук Гейба и начала расстегивать его рубашку. Вспышки воспоминаний о том, как они занимались любовью в последний раз, заставляли ее сердце биться гулко и учащенно. Их отношения только начинались, но Сару не покидало ощущение, что в постели у них все идеально.
Через несколько минут, когда ее платье лужицей лежало на полу, Гейб уложил Сару на кожаный диван. Он уже расстался с пиджаком и рубашкой и торопливо избавлялся от брюк. Наконец он отбросил в сторону трусы, и Сара с жадностью наслаждалась его наготой. Ночью, в ее спальне, Гейб был красив. При ярком дневном свете, со своей бронзовой кожей и мускулистым телом, он был великолепен.
Гейб прижал Сару к дивану. Она вздохнула, ощущая приятную тяжесть его тела. Их взгляды встретились, и Сара замерла. Она вдруг встревожилась, что может разочаровать Гейба. Все-таки она не обладает шиком Надии и не является красавицей, как его первая жена.
Но уже через секунду женщина забыла о беспокойстве. Задержав дыхание, она ожидала волшебного момента соития. Гейб поцеловал ее и крепко обнял, когда они задвигались в такт. Еще немного – и мир взорвался разноцветным фейерверком.
Много позже, когда они приняли душ и оделись, Гейб взял мобильный телефон и нажал клавишу быстрого набора.
– Хасим позаботится об изменениях в приглашениях. Оставайся в отеле и никому не говори о нашей помолвке, пока во дворце не подготовят пресс-релиз.
Сара вздрогнула, поскольку Гейб перешел на деловой тон. Взяв сумку и повесив ее на плечо, она поправила ремешок.
– Мне запрещено выходить из отеля?
Взгляд Гейба упал на ее губы и задержался на них. Саре, заметившей это, показалось, что он все-таки относится к их браку не совсем по-деловому.
– Как только прессе все станет известно, они сойдут с ума.
На его звонок ответили. Гейб перешел на родной язык. Через несколько минут он закончил разговор.
– Это был Фарик, министр туризма. Он позаботится о пресс-релизе.
Гейб отвез Сару в отель, дотошно расспрашивая ее о здоровье и прося передать точные слова Эвелин. Сара светилась от счастья. Его интерес, как и потрясающие занятия любовью, был знаком, что он начинает в нее влюбляться.
Пребывая в мечтательном настроении, она вошла в отель. Внезапное появление Грэма, вскочившего из-за столика в кафе, стало для нее полной неожиданностью.
Сара холодно взглянула на него:
– Что ты хочешь?
– Мне обязательно нужно что-то хотеть?
Грэм развел руки в стороны, словно собирался ее обнять, и Сара отступила назад.
– По моему опыту – да. Хотя я думаю, что ты получил то, что хотел.
Ничуть не смутившись, Грэм пошел вместе с ней в холл.
– В основном да. Я наконец-то напал на след. Мне нужно, чтобы ты перевела со старофранцузского один отрывок из дневника.
– Нет.
Сара вошла в лифт. Пока двери закрывались, она видела красное лицо возмущенного Грэма, но ей было не до него. Ее мысли занимал Гейб.
Идя по коридору, Сара взглянула на часы и изумилась, как мало времени прошло. Она покинула отель три с небольшим часа назад. Однако же Гейб успел найти ее и доказать, что они по-прежнему привлекают друг друга.
При воспоминании о том, как они занимались любовью, у Сары участился пульс. Она зашла в номер и взглянула на себя в зеркало. Она коснулась красной отметины на шее, вспоминая, как щетина Гейба царапала ее нежную кожу, как его жадные ласки вызывали в ней море потрясающих ощущений.