Ронда Гарднер - Окно напротив
Вэл не кривила душой. Все, что она сказала Мэту, было чистой правдой. В контракте, который она заключила с агентством дяди, действительно содержался пункт о неразглашении любой информации, касающейся сотрудничества.
Войдя в кухню, Вэл взяла с холодильника свою сумочку. К черту Грега Батли! Вэл твердо решила провести этот вечер — а может быть, и ночь — с Мэтом Мэрдоком, мужчиной ее мечты. Она надеялась, что дорогое электронное оборудование не подведет, и, если Грег совершит роковую ошибку, это будет зафиксировано видеокамерами.
Вэл дала себе слово, что, вернувшись, первым делом проверит видеозаписи. Это надо сделать до встречи с Джеффом и дядей Джеймсом. Надежды на то, что Грег Батли как-то выдаст себя, находясь в состоянии бешенства или отчаяния, могли и не оправдаться. В любом случае бешенство и отчаяние самой Вэл будут безграничны, если она, отказавшись от свидания с Мэтом, останется дома и будет весь вечер и ночь наблюдать, как Грег, сидя перед телевизором, переключает каналы.
— Хорошо, не будем о работе, — покладисто уступил Мэт. — Сегодня нас ждут более интересные секреты, которые, я надеюсь, мы откроем друг другу.
Намек Мэта вызвал у Вэл трепет. Да, за последние годы у нее накопилось много тайных желаний. И этим секретом она собиралась поделиться сегодня с Мэтом. Она не рассказывала о своих эротических фантазиях даже самым близким людям — Стиву и Кейт.
Мэт вызывал у нее доверие. Он довольствовался тем, что она рассказала о себе, и не стал задавать лишних вопросов. Это понравилось Вэл. Даже его манера одеваться импонировала ей. “Принимайте меня таким, какой я есть”, — казалось, всем своим видом говорил Мэт. В шортах цвета хаки, в довольно поношенной рубашке с короткими рукавами, в сандалиях на босу ногу, с небрежно зачесанными назад темными волосами, которых давно не касались ножницы парикмахера, Мэт выглядел раскованным, лишенным всяких амбиций и комплексов.
Внешний вид Мэта полностью соответствовал его образу жизни.
Мэт распахнул перед ней дверь черного хода, и Вэл, переступив порог, подождала, пока он тоже выйдет. Они одновременно взялись за ручку двери, чтобы закрыть ее.
Вэл повернула ключ в замке и отдала его Мэту. У нее было такое ощущение, будто они совершают какой-то древний таинственный ритуал.
Глава 7
Они обедали в небольшом пабе на набережной, недалеко от порта. Мимо них нес свои воды величавый Хантер, в устье которого и расположен Ньюкасл. Шаткий, давно требовавший ремонта столик, за которым они сидели, похрустывавшая под ногами шелуха от арахисовых орехов не могли испортить им настроения. Вэл и Мэту нравились простая еда и холодное пиво, которое здесь подавали. Они с аппетитом ели моллюсков и удивительно вкусную жареную рыбу.
Мэт не мог вспомнить, когда в последний раз получал такое огромное удовольствие от обсуждения рецепта белого соуса или от спора об ингредиентах, входящих в состав настоящего лимонного пудинга.
Вэл наслаждалась общением с Мэтом, и ее изумрудно-зеленые глаза сияли от счастья. Вскоре от кулинарии они перешли к более волнующей теме и завели речь о своем сексуальном опыте. Этот разговор щекотал их нервы.
В середине рассказа Вэл о ее замужестве Мэту захотелось побыстрее расплатиться и отправиться домой, чтобы оказаться наконец наедине с женщиной, которая без колебаний поведала ему о том, что сберегла девственность для мужа, а тот предал ее.
Мэт решил, что никогда не обойдется с Вэл столь подло и жестоко. Он знал, что расставание неизбежно, но Мэт умел прощаться красиво, не оскорбляя женщину своим уходом. Если не считать одной осечки, все его романы имели достойное завершение. Мэт не давал повода своим подругам презирать его. Конечно, он всегда выбирал сильных, независимых женщин, которые с достоинством переносили удары судьбы, такие, как разлука с любимым. Тот факт, что лишь немногие из них знали его настоящее имя, часто выручал Мэта в сложных ситуациях.
Один-два раза отставку получил сам Мэт, что принесло ему большую пользу: он почувствовал на собственной шкуре, как это больно, когда тебя бросают. Служба в полиции развила в Мэте самомнение, доходящее порой до нахальства. Каждый прожитый день, особенно в те периоды, когда Мэту угрожала смертельная опасность, внушал ему мысль о том, что он непобедим и застрахован от любых неприятностей.
Однако с Вэл Мэт ощущал себя иначе, чем с другими женщинами. Он был самим собой и, как никогда, наслаждался жизнью, вдыхая тонкий аромат духов Вэл.
Они вышли из паба, когда на улице уже сгущались сумерки. Мэт направил свой пикап прямо к дому Вэл. Паркуясь, он заметил, что в коттедже Грега Батли горит свет, а это могло означать только одно: аферист вернулся раньше, чем предполагал. Кроме того, рядом с домом самого Мэта стояла машина его напарника Пола Картера. У Мэта упало сердце. Что-то случилось, пронеслось у него в голове.
— Смотри, чья-то машина стоит возле твоего дома, — сказала Вэл, когда Мэт заглушил мотор. — Ты кого-нибудь ждешь в гости?
Она очень наблюдательна, с досадой отметил про себя Мэт. Было бы лучше, если бы она меньше глазела по сторонам и не обращала внимания на то, что ей не следует видеть.
Мэт пожал плечами и открыл дверцу машины. Пол приехал к нему, по-видимому потому, что не смог дозвониться. Всю ночь сотовый Мэта надрывался, но Мэт так и не ответил по телефону. А собираясь поужинать с Вэл, даже не взял его с собой. Но, если Пол Картер все же решился приехать к работавшему под прикрытием Мэту, что инструкцией делать категорически запрещалось, значит, стряслось нечто из ряда вон выходящее.
— Нет, я никого не жду, — сказал он, выходя из машины. — Иди к себе и включай телевизор. Я скоро приду.
Обойдя машину, Мэт помог Вэл спуститься с высокой подножки пикапа. Он вновь ощутил запах ее духов, который преследовал его всю ночь. Мэта охватило неистовое желание заключить Вэл в объятия, подхватить на руки и внести в дом. Он решил побыстрее разделаться с Полом и вернуться к Вэл, чтобы уже до утра не покидать ее. В полумраке белоснежная кожа женщины призывно мерцала. Мэту стало трудно дышать, он почувствовал, как его затвердевший член уперся в ширинку шортов.
— А кто это такой? — спросила Вэл, имея в виду позднего гостя, поджидавшего Мэта у дома.
— Старый приятель. У него всегда возникают проблемы в самое неподходящее время. Думаю, я освобожусь минут через десять.
Вэл с сомнением покачала головой. Мэт взглянул на часы.
— Поверь, ровно в одиннадцать я буду у тебя.
Не сказав ни слова, Вэл повернулась и зашагала к дому. Мэт проводил ее взглядом, а затем быстро направился к задней двери своего коттеджа. Он знал, где застанет Пола Картера. Тот наверняка стоял в кухне и рассматривал в бинокль окна Грега Батли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});