Джейн Портер - Жемчужина его гарема
— Твой отец прекрасно понимает, чем рискует. Но Абизхаид должен заплатить за свои преступления. Султан и жители Бараки окажутся в безопасности, и у твоего отца может появиться возможность зажить нормальной жизнью.
— А что произойдет с отцом после дачи показаний? Он отправится в тюрьму?
— Тюремное заключение возможно, но, насколько я знаю Малика, он, скорее всего, простит твоего отца. Однако сперва нужно поймать Абизхаида. И в этом мне должен помочь Таир.
Вдали появился всадник.
Кален посмотрел на человека, приближавшегося к ним.
— Кто это? — спросила Кира.
— Один из людей Таира, — ответил Кален, наклонившись вперед. — Боюсь, дело плохо. Что-то случилось.
Он оказался прав. Всадник привез плохие известия. Многие люди Таира были убиты, а сам шейх ранен в схватке с Абизхаидом.
— А Абизхаид?
— Я не уверен, но, кажется, он сбежал.
Кален перешел с арабского на берберский. Молодой человек кивнул, затем пришпорил лошадь и уехал в направлении города.
— Он уехал за доктором, — пояснил шейх жене.
— А ты не собираешься помочь шейху Таиру? Он же твой друг…
— Разумеется. Но ты — моя жена, и я не покину тебя до тех пор, пока ты не окажешься в безопасности за стенами моего замка.
Через полчаса стены Зефру заметно приблизились, и Кира стала присматриваться к этому месту.
На улицах не было машин — их заменяли ослы и мулы; мужчины и женщины носили широкополые одежды.
Они остановились выпить чая в старинном здании. Внешне оно ничуть не отличалось от всех остальных домов, но внутри поражало элегантностью и роскошью. Залитые солнцем комнаты были украшены мозаиками, а толстые глиняные стены, выкрашенные в розовый и красный цвета, превосходно сохраняли прохладу.
Кира впервые осознала, что жизнь в Бараке не ограничивается Атикой.
Чаепитие было ритуалом, которому берберы придавали большое значение, но сегодня Кира почувствовала нетерпение Калена. Он хотел отправиться в путь как можно быстрее. Ему не терпелось отвезти Киру в безопасное место и броситься на помощь Таиру.
Кален как раз собирался произнести слова благодарности, когда в комнату вбежали две девушки.
Поклонившись, они постарались как можно быстрее удалиться, но одна из них все-таки подняла голову и посмотрела на Калена темными миндалевидными глазами. Ее отец заметил это и прикрикнул на дочь.
Девушка сразу же опустила голову и вышла.
Кира взглянула на мужа и обнаружила, что он тоже смотрит на незнакомку.
— Она напомнила мне тебя, — мягко произнес он, коснувшись ее руки. — Ты смотрела точно так же. С большим любопытством.
Он был прав, когда-то Кира в самом деле была любопытна.
— Из-за меня ты загрустила, — заметил Кален.
— Нет. То есть да, — Кира с улыбкой покачала головой. — Но не беспокойся.
— Тогда нам пора, — он помог жене подняться.
— Ты думаешь о шейхе Таире, — сказала она, когда они вышли из дома.
— От него нет никаких вестей.
— Это плохой знак?
Кален поколебался, а потом ответил:
— Пока не знаю.
Вместо верблюдов их ожидали оседланные лошади.
— Так быстрее, — объяснил Кален.
— Значит, ты нервничаешь?
Он легко подсадил девушку в седло.
— Беспокоюсь. А нервничаю я только от мысли, что не смогу провести с тобой достаточно времени в постели.
— Это неважно…
— Неважно?! Laeela, это же наш медовый месяц!
Кира поняла, что за его шутливым тоном на самом деле скрывается очень многое. Ситуация, в которой оказался Таир, беспокоит Калена сильнее, чем он хочет то показать.
Солнце уже начинало садиться, когда они достигли цели.
Дворец был выстроен почти пятьсот лет назад на высокой горе. Возможно, он даже был частью этой горы.
Все здесь удивляло и восхищало. Резные деревянные двери были очень массивными. Полы выложены розовым камнем. Окна на первом этаже были маленькими и узкими из соображений безопасности, но с верхних этажей, должно быть, открывался прекрасный вид.
Древние стены замка не пропускали внутрь летнюю жару. Напротив спальни Калена журчал небольшой фонтан. Бассейн был выложен белой и голубой плиткой.
— Это… — только и смогла произнести Кира. У нее не было слов. — Невероятно. Похоже на интерьеры сказок «Тысяча и одна ночь».
— Да, красиво, — согласился он.
— Но это же не замок, Кален, это настоящий дворец! Он подошел бы самому султану!
— Я знаю.
Она весело спросила:
— Но ты же не султан?
Кален пожал плечами.
— Только в Оуахе.
— Ты султан?!
— Это почетный титул, не более того.
— Так вот почему та пара, у которой мы пили чай, смотрела на тебя с таким обожанием! А две девочки…
— Я считаю себя здешним вождем, а не султаном, как и Таир. Кстати о Таире. Мне пора. Здесь ты будешь в безопасности. Это хорошо защищенная крепость.
— Я не боюсь.
— Возможно, меня не будет несколько дней.
— Понимаю.
Кален обнял жену и поцеловал так страстно, что у Киры задрожали колени.
Наконец он поднял голову. Янтарные глаза потемнели.
— За стенами крепости ты в безопасности.
— Хорошо. Делай, что ты должен. Но возвращайся скорее.
Кален вернулся на третий день. Время прошло для Киры быстро. Большую часть этих трех дней она провела на кухне — училась готовить берберские блюда.
Она как раз стояла у плиты, когда одна из служанок крикнула, что шейх Нури показался вдали и через час приедет вместе со своими людьми.
Кира сорвала фартук, вернулась в спальню и приняла ванну. Затем натерлась ароматным маслом. Это масло увлажняло кожу и придавало ей золотистый блеск. Она как раз заканчивала, когда дверь распахнулась, Кален стоял на пороге.
— Не двигайся, — произнес он, когда Кира стыдливо потянулась за полотенцем.
— Но на мне же ничего нет! — запротестовала она.
— Я вижу, — он закрыл дверь и запер ее. — О лучшей встрече невозможно и мечтать.
У Киры было ощущение, что она вся покраснела. Кожа словно горела.
— Позволь мне закончить одеваться…
— Ни за что. Ты очень красива. Дай мне посмотреть на тебя.
— Кален…
— Пожалей меня, laeela. Я проделал сегодня очень долгий путь, чтобы вернуться к тебе.
— А как шейх Таир? — спросила девушка, пытаясь отвлечь его. — Что с ним?
— Он в больнице в Атике. Врачи говорят, он поправится.
— А Абизхаид? — выдавила она, чувствуя, что его взгляд прикован к ее телу.
— Мертв.
— Когда? Как?
— Он был убит в той же схватке, в которой ранили Таира.