Изучение демонологии - Амелия Хатчинс
— Что, чёрт возьми, внутри моей внучки, Тейвел? — Гнев бабушки был ощутим, пока она ждала его ответа.
— Убирайся или умри. — Он не переключил внимания с меня, изо всех сил пытающейся вытащить то, что внутри, и через секунду или две его глаза налились кровью, а затем стали цвета тёмной пустоты. Роуэн сказал: — Если причинишь ей боль, я прикончу тебя прежде, чем сделаешь свой первый вздох.
Он разговаривал со мной или с тем, что застряло у меня в горле? Я пыталась спросить, но невозможно произнести ни слова, когда к твоим голосовым связкам прижималось змееподобное существо.
— Это потому, что оно не должно выходить из твоего горла, дорогая.
Он ожидал, что я обосрусь? Видимо, забыл про матку. Я даже не могла понять, как существо переместилось из влагалища в горло. Он вздрогнул, когда выражение моего лица наполнилось ужасом, а кровь побелела.
— Резвость на лугу под полной луной имеет последствия, Мойра Дарлинг. Кажется, мы с тобой подходим друг другу, чего я не ожидал. — Он взглянул на бабушку, которая застыла в дверном проёме. — Обычно моя кровь уничтожила бы его. Для демонов она ядовита.
— Тебе вообще не следовало прикасаться к моей внучке, Тейвел. Она не часть нашего мира и никогда не проявляла способности жить в нём до сегодняшнего вечера. Никому и ничему, кроме родственников, запрещено посвящать рождённую в крови дочь тьмы в её ремесло. Ты нарушил законы магии, прикоснувшись к правнучке Сатаны без разрешения. В отличие от других, она его крови.
Что, черт возьми, она только что ляпнула? Неужели весь мир сошёл с ума, пока я была в колледже? Откинувшись в объятия мужчины, который засадил скользкую присоску в моё тело, я захныкала и забилась в конвульсиях.
— Она умирает! — Голос бабушки дрогнул.
— Нет, а вот ты умрёшь, если не покинешь эту комнату. Я не буду повторять. Чтобы спасти её, я должен открыться и принять это, а значит, что ты уходишь, чтобы я мог спасти её жизнь. То же самое, что я сделал для тебя и тех, кого ты умоляла спасти.
Воздух сгустился от напряжения, поскольку бабушка отказалась уходить, а он отказался действовать, пока она оставалась.
— Кровь отца гарантирует, что она не умрёт. Имей ты хотя бы половину интеллекта, несмотря на мозг размером с горошину, ты бы поняла, что несла в себе твоя дочь.
— И что? — прошептала она со слезами на глазах.
— Разберись сама, ведьма, — вспылил он, и что-то ударилось о дверь, прежде чем в коридоре раздались крики.
Пока я моргала, пытаясь осознать происходящее, дверь захлопнулась, запечатав меня внутри с Роуэном, который меня. Обнял. Это последнее, что я увидела, прежде чем закрыть глаза, а шаги бабушки затихли в коридоре.
— Мне нужно, чтобы ты была храброй, Мойра Дарлинг. — Он крепче меня обнял, пока я продолжала сжимать штуковину в горле, пытаясь выдернуть её. Захлёбываясь желчью, я боролась в его объятиях, пока он издавал успокаивающие звуки. — Моя очередь пытаться. — Его голос, который звучал успокаивающе для моих ушей, прогремел в голове. Многослойный тенор успокоил демона внутри, и тот затих. — Ты уже повредил её прелестное горлышко, так что убирайся, или, клянусь адом, я вырву тебя из её прелестного тела.
Я открыла глаза и дёрнулась вперёд, извергая длинного, скользкого демона в форме змеи. Я в ужасе уставился на то место, где оно скользило и переворачивалось, как рыба, вытащенная из воды, а затем, как раз когда пыталась убедить, что всё кончено, мой желудок скрутило и резко сжало, прежде чем изгнать из моего желудка то, что казалось сотнями уменьшенных версий первого.
— Проклятье, — прошептал Роуэн. — Ты, должно быть, издеваешься. — Он вновь вернул меня в свои объятия. — Я держу тебя.
— Это нереально, — прерывисто прошептала я. — Верно? Этого не происходит. Этого не может быть. Я всё ещё сплю.
Уткнувшись лицом в тепло его тела, я затряслась от громких рыданий. Роуэн крепко обнимал меня, пока я продолжала содрогаться от рыданий, гладил и ласкал меня, пока я почти не заснула в его объятиях. Скрип открываемой двери заставил мои ресницы приоткрыться, когда комнату залил свет.
— Всё кончено? — спросила бабушка, глядя на меня с беспокойством в голубых глазах.
— Да, но ты должна рассказать, какого чёрта она только что произвела на свет семьдесят два шаманских демона, — прорычал Роуэн. — Я уверен, что она только что сняла магическую печать с Искусства Гоэтии, что невозможно даже для меня.
— Я не обязана объяснять тебе, Легион. Единственное, что нужно знать, в ней течёт моя родословная. Не важно, с чем Рена трахнулась, Мойра — Бишоп. Кроме того, Рена не собиралась рассказывать, с кем спала. Мою дочь изгнали, и вряд ли она вернётся с ответами. — Повернув голову, я в замешательстве уставилась на свою бабушку.
— Она умерла для нас, дитя. Рена бросила дочь, чтобы прожить свою лучшую жизнь, она бросила тебя. Бишоп никогда не бросит свою дочь — никогда! Сыновья рождаются людьми и отправляются к ним, но дочери владеют магией и должны быть защищены.
— Это худшее приключение за всю жизнь. Я ничего не понимаю, но уверена, что тому, что здесь происходит, есть правдоподобное, разумное объяснение. — Моё тело онемело, поэтому я глубже погрузилась в объятия Роуэна. — Проверь чай. Может, листья испортились?
— Теперь можешь уходить. Это мой дом, и она моя родственница, о которой я позабочусь и прослежу, чтобы она оправилась от того, что ты с ней сделал. И, Роуэн? Я — её родственница, и именно я познакомлю её как с магией, так и с колдовством. Пусть будет так, поскольку магия всегда сильнее, когда обучает кто-то, связанный с ними по родословной.
Губы коснулись моего лба, прежде чем Роуэн медленно опустил меня на кровать.
— Встретимся в Нетландии, Мойра Дарлинг. Я буду ждать тебя. — Он улыбнулся, прежде чем убрать непослушные пряди, упавшие мне на лицо.
Глава 8
Мойра
Стон сорвался с моих губ, когда сознание медленно возвращалось. Такое ощущение, что меня избили. Потребовалось усилие, чтобы разлепить веки, что вылилось в громкий сдавленный жалобный стон. Звук раскачивания подсказал, что бабушка в комнате, но не приносила кресло-качалку в мою комнату с тех пор, как я напилась,