Андреа Йорк - Всё, что хочет женщина
Она все еще до конца не верила ему.
— Это все?
Его взгляд скользнул по ее голым ногам и вернулся к лицу.
— В общих чертах.
— Вы можете хотя бы признать, что в словах Конрада о том, что его подставили, есть доля правды?
Он поднял руки.
— Речь шла не об этом. Я иду на сотрудничество с вами не из чувства галантности. Хотя и есть шанс, что Конрад невиновен, но вы подумали, что будете делать, если это окажется не так?
— Мы с Конни так близки, что, если бы он был виновен, я не могла бы этого не почувствовать. Мне кажется, вы тоже часто поступаете так, как подсказывает сердце, поэтому вы должны понять меня. — Юджин не ответил, и она продолжила: — Если он виновен, тогда я буду вести себя в зависимости от ситуации.
— Итак, договорились? — спросил он.
— Хорошо. С чего начнем?
На какое-то мгновение она попыталась замаскировать гложущие ее еще сомнения улыбкой, потом напомнила себе, что ради брата готова пойти на любой риск.
— Хотите обсудить что-нибудь еще? — спросил Юджин.
— Да. Вы не против, если мы продолжим разговор на кухне? Моему кровообращению срочно требуется сахар, — бросила она через плечо, уже направляясь в кухню.
Юджин покорно пошел за ней.
— Хотите сандвичи с сыром и ветчиной?
Он покачал головой.
— Кофе или чай?
— То же, что и вы.
Она принялась за работу. Сделав себе сандвич, она достала из буфета два стакана, бросила в них лед и поставила на стол.
— Вот что мне пока известно. Конрад доставил кейс на частный аэродром. Он описал человека, который принял у него кейс, и отметил это в какой-то тетради. Маленького роста, лысый. — Она вынула из холодильника кувшин, потом вернулась к столу и налила напиток в его стакан. Свой она наполнила только наполовину. — Мы можем начать с поиска этой тетради.
— Вы случайно не знаете, где этот аэродром?
— Рядом со старым ранчо Данлонов.
— Хорошо. Начнем оттуда. Я поеду…
— Мы поедем вместе, — перебила она, усаживаясь напротив него. — И как можно скорее.
Он поднял руку, останавливая ее.
— Мы не можем поехать туда прямо сейчас, ночью. Мне нужно осмотреть место, разведать обстановку. Только после этого мы сможем появиться там. Дайте мне несколько дней.
На мгновение Роберта почувствовала разочарование.
— Вы правы. Но мне так не терпится разобраться с этим.
— Знаю, — произнес он тихо и почти ласково.
Она отхлебнула из стакана.
— Я просмотрела всю информацию, которая есть на Болдуина. Конечно, это только бумажный след, но это начало.
— Я подозревал, что вы этим займетесь. Позже мы сравним наши записи. Сначала я хочу проверить аэродром.
— Хорошо. — Роберта доела свой сандвич.
Юджин взял пустые стаканы и отнес их в раковину.
— Вы планируете предварительно лишь проверить это место, да? Вы ведь не поедете туда без меня? — Сомнения заставили эти слова сорваться у нее с языка прежде, чем она успела остановить себя. Она почувствовала неловкость из-за того, что говорила как ребенок, нуждающийся в заверениях взрослого.
— Я никогда не нарушаю данное слово. — Его лицо стало непроницаемым, а в голосе появились металлические нотки. — Хочу предупредить, советник. Если вы думаете использовать меня, оставьте эту мысль. Я не люблю сюрпризов.
Роберта устало улыбнулась.
— Я тоже, рейнджер.
Аэродром занимал большую часть земли бывшего ранчо.
Юджин остановился в высокой траве среди деревьев и густого кустарника, за которыми его практически не было видно.
В здании ангара работали двое мужчин. Он наблюдал за ними уже два дня. Один из них соответствовал описанию, которое Конрад дал Роберте. Этот мужчина отдал второму распоряжение погрузить в маленький частный самолет несколько корзин, после чего направился в офис. Юджин удовлетворенно спрятал бинокль и пошел к машине, которую оставил в полумиле отсюда.
Вернувшись в город, он позвонил Роберте.
— Заеду за вами в полночь, — сказал он. — Будьте готовы.
Свернув с шоссе, они проехали около мили по проселочной дороге, прежде чем Юджин затормозил на небольшом склоне возле деревьев. Роберта почти ничего не могла разобрать в темноте, но разыгравшееся воображение заставляло ее видеть на каждом шагу притаившихся в засаде змей.
— Мы подъехали сзади. Этой старой дорогой почти не пользуются.
— А почему? — Она старалась не думать о ползающих в ночи мерзких тварях.
— Около десяти лет назад хозяин сдал землю в аренду нефтяной компании. Они провели здесь дорогу, потом пробурили скважину, но нефти не оказалось. Тогда они упаковали оборудование и уехали, а дорога осталась. — Он открыл ящик для перчаток и вынул оттуда два фонарика. — Подождите здесь. — Он передал ей один фонарик.
Она нахмурилась.
— Я пойду с вами.
Юджин раздраженно вздохнул.
— Только не говорите, что опять собираетесь спорить со мной. Вы когда-нибудь можете сделать так, как вам говорят?
— Нет — ответила она упрямо. — Вы обещали, что мы будем работать вместе. И я хочу, чтобы вы сдержали это обещание.
Он вздохнул.
— Хорошо. Пойдемте. Но, если нас поймают, не говорите, что я не предупредил вас.
— Что ж, справедливо. — Она нервно сглотнула и открыла дверцу автомобиля.
Чтобы быть менее заметной в темноте, Роберта надела поношенные джинсы и просторный черный свитер. Выбравшись из машины, она подошла к Юджину и встала рядом с ним, напряженно вглядываясь в темноту.
— Не включайте фонарик, пока мы не доберемся до ангара.
Через несколько минут ее глаза привыкли к темноте. Луна почти скрылась за тучей. Тропинка была почти неразличима. Темные тени деревьев путали Роберту почти до смерти. Трава доходила ей до щиколоток.
Наконец они приблизились к ангару, и она заметила невдалеке взлетную полосу. Сооружение выглядело как одна из типичных небольших сборно-разборных конструкций. Оно поддерживалось с четырех углов столбиками, сложенными из кирпичей. Над дверью висела табличка — «Вест лимитед».
Юджин занялся замком на двери и быстро справился с ним. Он знаком приказал Роберте подождать, осторожно вошел внутрь, огляделся и только потом тихо позвал ее.
Луч фонарика медленно скользил по комнате. Одна стена была облеплена картинками в дешевых пластмассовых рамках. Около другой в ряд стояли ящики. На металлическом столе были разбросаны какие-то счета и квитанции. В комнате удушливо пахло сигарным дымом и потом.
— Займитесь счетами, пока я посмотрю там. — Он кивнул на стоящие в углу ящики.
— Хорошо. — Положив фонарь на стол, Роберта подтащила стул и уселась на него, поморщившись от раздавшегося скрипа. Потом придвинула к себе пачку квитанций.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});