Kniga-Online.club

Карен Хокинс - Светские скандалы

Читать бесплатно Карен Хокинс - Светские скандалы. Жанр: Короткие любовные романы издательство АСТ, Астрель, Полиграфиздат, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Мне всегда казалось, что ты ненавидишь ходить по магазинам.

— Ненавижу. Но ради тебя готов сделать исключение.

— Действительно твердо решил помочь?

В голосе прозвучали нотки разочарования, или ему показалось?

— Я желаю тебе добра. Не уверен, правда, что добро воплощено в образе Дарема, но… поживем — увидим, правда? А вот платье точно никуда не годится. А волосы? — Ройс нахмурился. — Что ты с ними сделала?

— Ах, это… щипцы оказались слишком горячими. — Лиза поправила торчавшую над ухом завитушку. — Понятия не имею, как другие справляются с подобными глупостями. Нелепые ухищрения способны вывести из себя.

— Большинство женщин и так вне себя. Возможно, тебе удалось понять основную причину. И все же, — он посмотрел в упор, — выглядишь не так уж и плохо.

Лиза скрестила руки на груди и твердо выдержала взгляд.

Ройс постарался сохранить на лице серьезное выражение, но не смог и расплылся в широкой улыбке.

— Никогда не пыталась работать над образом? Лиза снова села на диван и вытянула ноги. Из-под длинного розового платья показались голубые туфли.

— Попытки казаться лучше, чем есть на самом деле, требуют времени, а лишнего времени у меня нет.

Ройс опустился рядом и повернулся так, чтобы смотреть Лизе в глаза.

— А куда ты так спешишь? Почему вдруг срочно потребовалось найти мужа?

Лиза помолчала, глубоко вздохнула и грустно призналась:

— Мне исполнился тридцать один год, и вдруг стало ясно, что молодость уходит все дальше и дальше.

Ройс недоуменно пожал плечами.

— Ну и что? Мне вообще тридцать девять; мог бы сказать то же самое. Но я ведь не бегу к алтарю сломя голову, правда?

— Не бежишь. Существенная разница в том, что ты мужчина. Мужчинам ничто не мешает ждать хоть до шестидесяти, и все же… — Она слегка покраснела и смущенно закончила: — Женщинам везет гораздо меньше.

— Так, значит… — Ройс сел прямо. — Значит, ты спешишь замуж потому… потому, что хочешь ребенка?

Вообще-то она имела в виду не это. Хотела сказать, что мужчины не так рано теряют красоту, а это доказывает, что Создатель — тоже мужчина. В ином случае он обязательно заметил бы несправедливость. Но раз уж Ройс заговорил о ребенке… да, ребенок — это чудесно. Особенно мальчик с темными кудрями и синими глазами.

Ее смущение окончательно сбило его с толку.

— О, я и сама не знаю, чего хочу! — с раздражением воскликнула Лиза. — Как правило, женщины хотят иметь детей и… — Что же еще? Дом? Дом у нее уже есть, причем прекрасный. А еще у нее интересная, приятная жизнь и замечательные друзья — Маргарет и Ройс. И все-таки чего-то не хватает. Внезапно возникла пустота, заполнить которую никак не удавалось.

Не то чтобы она получала удовольствие от оборок, лент и бантов; прекрасно обошлась бы без глупых светских развлечений и нелепого флирта. И в то же время она мечтала о человеке, на которого можно было бы положиться — близком, верном и надежном.

— Понимаю, что не должен давать советы, и все же: тебе не кажется, что стоит с кем-нибудь поговорить, посоветоваться, прежде чем… — Он сделал неопределенный жест в сторону розового платья.

— Прежде чем что?

— Прежде чем совершишь какую-нибудь глупость.

— Я всего лишь мечтаю найти мужа. Спутника жизни. Разве это глупость? — Она уже начинала сердиться. — А вот тебе никогда не приходило в голову жениться и обзавестись детьми?

Ройс вздохнул и нахмурился.

— Порой мысли забредают… но их всегда можно утихомирить стаканчиком хорошего портвейна. Думаю, и тебе тоже поможет.

— Меня от портвейна пучит. Синие глаза Ройса блеснули.

— Надо срочно искоренять привычку говорить первое, что придет в голову. Если не любишь портвейн, выпей шерри. Уверяю, после первого же бокала стремление к размножению исчезнет.

— Не хочу, чтобы оно исчезало, а вот выпить не против. Шерри, пожалуй, чересчур сладок, а бренди прекрасно подойдет. — Лиза встала. — Тебе налить?

— Сейчас?

— Конечно, до вечера еще далеко. Но я проснулась в десять, приняла очень горячую ванну, сожгла щипцами волосы над левым ухом и напялила это нелепое розовое платье с оборками. Тебе, может быть, пить еще рано, а вот мне — в самый раз.

— Если будешь разговаривать с мужчиной таким тоном, никогда его не получишь.

— Но ведь я разговариваю не с мужчиной, — беззаботно ответила Лиза. — Я разговариваю с тобой.

Выражение лица Ройса изменилось так неожиданно, что Лиза даже растерялась. Однако в следующий момент он взял себя в руки и равнодушно пожал плечами:

— Что ж, возможно, немного бренди и не повредит. Поможет расслабиться во время занятий танцами.

Лиза вовсе не была уверена, что хочет танцевать с Ройсом. Одна только мысль об этом лишала ее душевного равновесия. Она решительно направилась к небольшому столику возле стены; там, на серебряном подносе, красовались бутылки в окружении хрустальных бокалов.

— Придумал, — заявил Ройс, внимательно наблюдая, как Лиза наливает янтарное бренди. — Пока будешь наслаждаться, попутно займемся составлением одного из тех списков, которые ты так любишь.

— Что еще за список?

— Перечислим задачи, которые необходимо решить, чтобы достичь совершенства.

— Нет, перечислять задачи мы не будем.

— Так ты хочешь, чтобы я помог, или нет?

— Не хочу. — Она плеснула в бокал еще немного бренди.

Ройс встал и подошел к изящному секретеру, который занимал простенок между двумя окнами. Взял перо и лист плотной вощеной бумаги.

— Итак, чем же займемся в первую очередь?

С бокалом в руке Лиза подошла к креслу и села, едва не расплескав содержимое. Ройс устроился за столом.

— Ах да! Манера сидеть. — Перо заскрипело по бумаге.

— Какого черта, Ройс! Я прекрасно умею сидеть.

Сэр Пемберли продолжал писать.

— Пункт второй: приличная речь.

— Приличная? Уж не собираешься ли ты учить меня…

— Пожалуй, лучше будет обобщить и написать просто: манера поведения. Это сэкономит чернила.

— Ха! — Лиза нетерпеливо поставила бокал на стол и возмущенно сложила руки на груди.

Ройс смотрел молча, задумчиво сдвинув брови.

— Что? — раздраженно спросила Лиза после долгой паузы.

— Ничего.

— Как это — ничего? Уставился на меня, словно впервые видишь.

— Уставился? Извини. Просто немного задумался…

Не отводя взгляда, Лиза наклонилась и уперлась локтями в колени.

— И о чем же, позволь спросить?

В его синих глазах зажглись озорные искры.

— Знаешь, тебе, наверное, не помешает купить парик. Такие волосы… никуда не годятся.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Карен Хокинс читать все книги автора по порядку

Карен Хокинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Светские скандалы отзывы

Отзывы читателей о книге Светские скандалы, автор: Карен Хокинс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*