Кэтрин Росс - Громкое эхо тихих слов
— Извини, но я сейчас очень занята.
— Пять минут ничего не решают, — упорствовал Дэвид. — Я внизу, в холле.
— Здесь, в этом здании?
— Да, и если ты не спустишься, то я поднимусь к тебе.
Шарлотта с тревогой посмотрела через стеклянную перегородку на Джордана. «Ладно, пять минут действительно ерунда, — решила она. — Интересно, чего это Дэвиду так приспичило меня видеть? Не любовь же!»
Она всегда считала Дэвида красивым и даже артистичным, но сейчас он показался ей вполне заурядным, хотя и симпатичным мужчиной.
Они поздоровались и несколько секунд молчали. Шарлотта ждала, а Дэвид думал, что еще совсем недавно владел этой красивой женщиной, которая в последнее время непонятно изменилась: в ней появилась какая-то раскованность, она стала такой сексуальной. Дэвид не понимал: откуда это в ней?
— Шарлотта, прости, что пришел сюда, но ты в последнее время неуловима.
— Дэвид, повторяю, нам не о чем говорить. Я не сержусь на тебя, даже скорее благодарна, ты освободил меня от необходимости притворяться — и в жизни, и в постели.
— Неужели это правда?
— Правда, хотя, возможно, для тебя и жестокая. Ну, что у тебя еще? Мне надо возвращаться на рабочее место.
— Я надеюсь, твой отец вернется.
— Откуда ты знаешь?
— Это же бизнес… Слухи распространяются мгновенно.
— Дэвид, не будем об этом. Зачем ты меня вызвал сюда?
— Шарлотта… раз твой отец ушел в отставку, для тебя тоже лучше заняться другим делом… я предлагаю тебе хорошее место.
— Но меня устраивает моя работа…
Она не договорила: спустился лифт и из него вышел Джордан, такой злой, что ей захотелось спрятаться под стол.
— Почему ты здесь? Я жду от тебя документы, а ты тут внизу болтаешь… Шарлотта, это недопустимо!
— Но Фрэнк сказал, что документы нужны к вечеру. К вечеру они и будут на вашем столе.
И тут Джордан как бы вдруг заметил Дэвида.
— Привет, Дэвид, рад тебя видеть. Ты по делу к нам? — Джордан так произнес это «к нам», что Шарлотта чуть не засмеялась.
— Я тоже рад тебя видеть, Джордан. Прими мои поздравления по поводу твоего повышения.
— Спасибо. Надеюсь, у тебя тоже все в порядке?
— В высшей степени. — Дэвид посмотрел на Шарлотту, которая с изумлением слушала этот светский разговор. — Так мы созвонимся, Шарли? Продолжим наш разговор за обедом или ужином, как скажешь.
— Шарлотта вечером занята, — ответил за нее Джордан.
— И все-таки я позвоню тебе вечером, Шарли.
Дэвид нахально улыбнулся и вышел.
— Зачем он приходил?
— Как всегда — побеседовать. Это его дело… и мое. Но ты прав, я не хочу с ним ни говорить, ни обедать.
Они вошли в лифт, и Джордан нажал кнопку.
— Я не верю тебе. Если б это было так, ты бы не стала с ним вообще разговаривать.
— Джордан, то, что мы с тобой спим… иногда… ну, не дает тебе право указывать мне, когда и с кем мне встречаться и говорить. Если хочешь знать правду, Дэвид предлагал мне очень престижную работу.
— Работу? — Джордан решил, что ослышался. — А у нас что? Неужели ты не помнишь, что одним из моих условий был годовой контракт?
— Разве я сказала тебе, что бросаю компанию?
— Зачем же тогда эти разговоры? Шарлотта, не дразни меня, я не могу видеть тебя рядом с Дэвидом.
Он посмотрел на ее лицо и, не сдержавшись, припал своими губами к ее губам. Она попыталась вывернуться, но от ее сопротивления он еще больше возбуждался и еще сильнее прижимался к ней, причиняя ей боль. Потом вдруг сказал:
— Я не могу… не хочу видеть его рядом с тобой… И обедать ты пойдешь со мной.
Это самоуверенное приказание вызвало в ней, с одной стороны, удовлетворение, ревнует, а с другой стороны, раздражение, потому что командует!
— О… я понимаю. Я у тебя в полном распоряжении. По-моему, в нашем соглашении этого не было.
— Совершенно верно. — Он нажал кнопку, и лифт тронулся. — А после обеда мы поедем на один очень важный прием. Там будет много наших коллег. А после приема мы поедем ко мне или к тебе.
Он бросил такой многообещающий взгляд на ее губы, что у нее мурашки побежали по спине.
— Хорошо, — согласилась она. — Буду ждать твоего звонка.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Шарлотта сидела за туалетным столиком и делала макияж. Что-то последнее время она начала уставать и ее стали раздражать запахи. Да и бледная она какая-то… Или зеркало неправильно стоит?
Прошло уже два месяца с тех пор, как Джордан возглавил компанию. Работа наладилась, и Шарлотте доставляло удовольствие трудиться рядом с ним, воплощая в жизнь его идеи, блестящие идеи. Однако она ему об этом не говорила.
Она часто сопровождала его на приемы и сначала чувствовала себя там неуверенно, но он всегда был так внимателен и заботлив, что ей даже стали нравиться эти светские посиделки. Ей вообще нравилось сейчас его отношение к ней и к работе. Он был всегда аккуратен и внимателен.
Шарлотта опять посмотрела в зеркало, подумав: «Что ж, теперь, с макияжем, совсем не плохо, выгляжу очень хорошо… Интересно, понравится ему голубое длинное платье?» Для нее было ясно как день, что она его любит, а он… В последнее время он стал какой-то равнодушный, уже не стремился к близости, хотя удобных случаев было полно. Сначала ее это не особенно волновало, но с каждым днем ей становилось все труднее и труднее переносить его равнодушие.
А может, стоит самой проявить инициативу? Но вдруг Джордан останется равнодушен к ее уловкам? Как ей потом справиться со своей гордостью? При этой мысли ей стало плохо. Она не будет навязываться, тем более сейчас, когда он стал владельцем компании и ее боссом.
Внизу раздался звонок, и она глянула на часы. Джордан! Он пунктуален и никогда не опаздывает.
— Привет! — весело улыбнулся он и с удовольствием посмотрел на нее: голубое шелковое платье облегало ее шикарную фигуру и подчеркивало удивительный оттенок зеленовато-голубых глаз. — Сегодня мне все будут завидовать!
— Спасибо, думаю, мне тоже будут завидовать, ты очень элегантен в этом костюме.
«Да, завоевать Джордана Ланча — задача нелегкая», — подумала она, но вслух сказала:
— Выпить не хочешь?
— Не стоит. Да и пора ехать.
— Ты прав. — Шарлотта взяла сумочку, тонкую шелковую шаль, и они вышли. — Так куда мы едем? — спросила она уже в машине.
— В модный ночной клуб, — отозвался Джордан, внимательно следя за дорогой.
— Никогда не была в ночных клубах. А ты, верно, побывал во многих?
— Возможно, я покажусь тебе старым и нудным, но мне не нравятся ночные клубы. Я с удовольствием махнул бы куда-нибудь в обыкновенную сельскую пивную.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});