Пенни Джордан - Нежданная любовь
Неужели из-за того поцелуя? Почему прекратились их долгие и удивительно разнообразные беседы, от которых она получала столько удовольствия? Сара печально признала, что ей недостает общества Стюарта. И вдруг днем, спустя неделю после того многозначительного случая, он вошел в кабинет. У него было такое напряженное лицо, что Сара решила: произошло несчастье.
Она приподнялась из кресла и с беспокойством воскликнула:
– Стюарт, что случилось?
Он покачал головой и ответил:
– Ничего, просто... – Стюарт повернулся лицом к окну, заслоняя собой свет. В полумраке маленький кабинет выглядел по-домашнему. – Я хочу вам кое-что сказать, – отрывисто произнес он.
У Сары екнуло сердце. Неужели он собирается сообщить, что больше не нуждается в ее работе? Эта мысль привела Сару в отчаяние.
Он стоял к ней спиной, весь застыв от напряжения. В ожидании того, что он скажет, Сара тоже вся замерла. Ей не хотелось услышать слова о том, что ее работа больше не нужна... Она не готова была к тому, что по какой-то причине он больше не хочет видеть ее в своем доме.
Совершенно очевидно, что их дружба, столько для нее значащая и, как она полагала, прочная и надежная, была сплошной выдумкой с ее стороны и для него не столь важна, как для нее.
У Сары пересохло во рту, а ладони вспотели. Гордость подталкивала ее не ждать, пока он произнесет эти слова, а опередить его, сказать, что она догадалась и что она согласна: ей лучше уехать. Но пока слова выстраивались у нее в голове и она пыталась их произнести, он опередил ее, отрывисто спросив:
– Вы действительно готовы выйти замуж, чтобы иметь детей?
Сара была настолько ошеломлена, что не могла не только говорить, но и вникнуть в то, что он сказал. Она ожидала совершенно другого вопроса и не могла сразу переключиться и должным образом ответить.
Его вопрос так смутил ее, что прошло несколько секунд, прежде чем она смогла, запинаясь, пробормотать:
– Да, да... я... но...
Она не успела продолжить, как Стюарт, не оборачиваясь, прервал ее:
– Хорошо. В таком случае у меня есть один план.
– План?
В ее голосе отразилось недоумение и смятение. Стюарт повернулся к ней. Напряжение на его лице несколько ослабло и сменилось почти печальным выражением.
– Ну, возможно, здесь лучше подходит слово «предложение», хотя, памятуя о романтическом подтексте этого слова... Я прошу вас выйти за меня замуж, Сара. О, я знаю, что выбрал, возможно, не то время и не то место. Я вижу, вы потрясены, а это не сулит мне ничего хорошего. Но я проворачивал в уме много раз, пытаясь придумать, как лучше сделать предложение, и в конце концов решил, что... Достаточно того, что я выбрал самый прямой путь... – Он искоса посмотрел на нее. – Наверное, Джон Синьор решил, что я сошел с ума. Мы только начали высаживать в грунт новые деревца, как я вдруг понял, что не могу больше откладывать с предложением, и оставил его в окружении почти пятисот саженцев...
Сара уставилась на него. Ее охватила дрожь, словно после сильного потрясения.
– Вы хотите жениться на мне? Но...
– Мне нужна жена, – безразличным голосом сказал Стюарт. – Как и вы, я хочу завести семью. Мне кажется, что брак у нас должен состояться, по крайней мере на пятьдесят процентов, поскольку у нас столько общих интересов и одинаковая цель в жизни плюс то обстоятельство, что нам хорошо вместе. Мы оба стремимся к подобному браку, поэтому, возможно, у нас будет даже больше шансов на удачу, чем у тех, кто считает, что они влюблены и что это чувство может их связать на всю жизнь. Я не хочу давить на вас, Сара, – ваше вынужденное согласие меня не устроит. Прежде чем вы ответите, я должен еще сказать, что все это я обдумывал не раз; у меня было время, чтобы привыкнуть к этой мысли, дать ей окрепнуть и оформиться, и только тогда я пришел к выводу, что пора действовать. У вас же не было возможности все обдумать. Я вижу, вы удивлены... и потрясены. Пожалуйста, не отвергайте мое предложение сгоряча. Подумайте о нем. Я готов ждать. Я понимаю, вам нужно время, чтобы все обдумать, возможно, даже обсудить это дома.
– Но мы не любим друг друга, – запротестовала Сара охрипшим от волнения голосом. – Я... вы...
Она подумала о той, другой женщине. Той, которую он любил, и в сердцах задалась вопросом: сделал бы ей Стюарт предложение, если бы не страдал от отказа той, другой? Глупо размышлять об этом, особенно при теперешних обстоятельствах и когда она сама...
С удивлением она поймала себя на том, что вместо того, чтобы тотчас отвергнуть его предложение, она в мыслях перелетала с одной незначительной подробности на другую, словно бы боясь сосредоточиться на сути дела.
Брак со Стюартом... Брак с человеком, которого она не любит... и который не любит ее. Это просто нелепо, почти оскорбительно. И все же когда она задумалась над смыслом его предложения и спросила себя, что она ощущает, то была удивлена, как легко и спокойно она на это отреагировала. Брак со Стюартом... Дети от Стюарта... Жить здесь – вместе со Стюартом и детьми.
Глаза выдали ее смятение и переживания. Она покраснела, так как поняла, что Стюарт наблюдает за ней.
– Это... это...
– ...так неожиданно? – кисло усмехнулся он.
– Я... я не могу поверить, что вы действительно этого хотите.
– Поверьте мне, хочу. Я ведь собираюсь с духом с момента нашей первой встречи.
С того вечера, когда они познакомились? Но она не говорила ему о совете Маргарет поискать подходящего человека, с которым она могла бы спокойно и дружно прожить всю жизнь. Сара вдруг сообразила, что Стюарт ждет от нее ответа на свое... предложение.
– Я... я просто не знаю, что сказать, – беспомощно произнесла она.
– Вы имеете в виду, что знаете ответ, но не хотите обидеть меня, или это означает, что вы не совсем против моего предложения, но вам нужно время для обдумывания?
– Да, – ответила Сара и пояснила: – Я хочу сказать, что не против того, чтобы... выйти за вас замуж, но я... В общем, я не ожидала...
– Вы хотите сказать, мол, все это так неожиданно, мистер Делани, – слегка поддразнил он ее, разрядив ситуацию.
Сара рассмеялась. Она была благодарна ему за проявленное чувство юмора.
– Да, именно так, – согласилась она. – Я понимаю, что вы... – Она замолчала, не желая думать о том, что он любит другую и что эта другая, по-видимому, навсегда теперь вычеркнута из его жизни, как Иэн из ее. – Я знаю, что для нас обоих этот брак будет браком второго сорта, – торопливо проговорила Сара, не в состоянии взглянуть на него, не желая увидеть боль в его глазах от того, что она не та, кого бы он предпочел и с желанием выбрал бы, будь на то его воля.
К удивлению Сары, Стюарт тут же поправил ее, сказав почти резко: