Тамсин Килборн - Дела любовные
Покачиваясь в его объятиях, она думала, что прикосновения этих рук могут разрешить все противоречия в ее чувствах. Ей казалось, что только он знает, как быть ее союзником, другом и защитником, в то же время, оставаясь сильным и чувственным мужчиной. Его движения не оскорбляли взаимного уважения, которое было сутью их отношений. Этот чарующий контакт сам по себе казался мирным и безопасным.
— Моя девочка, — прошептал он, касаясь ее виска твердым подбородком. — Оказывается, вы умеете расслабиться…
Она нежно улыбнулась в ответ, убаюканная низкими тонами его голоса.
И это ощущение идеального благополучия могло бы продолжаться неопределенно долго, если бы какая-то неуловимая сила не начала отклонять ее голову назад. Ее мягкие губы уже готовы были открыться, чтобы принять его поцелуй с томным вздохом наслаждения…
Но Алиса в негодовании остановила свой порыв, понимая, что ее тело действовало по собственной воле в то время, когда дремлющий разум ослабил бдительность. Теперь ей казалось, что спокойные прикосновения Ричарда на самом деле являются невинными и дружескими, и это ее предательская плоть не смогла принять эту близость спокойно.
Ричард улыбался, глядя на нее сверху вниз, пока мелодия не закончилась.
— Моя бедная Алиса, — засмеялся он. — Вы валитесь с ног. Пойдем наверх, пора спать.
Слава Богу, в панике думала она. Слава Богу, он не понял. Как хорошо, что он принял несдержанность за усталость!
Лифт был заполнен туристами и бизнесменами. Алиса стояла рядом с Ричардом, все еще находясь под впечатлением от его ласковых баюкающих слов. Она начала понемногу успокаиваться. Бросая на него косые взгляды, она пыталась удостовериться, что он действительно не заметил того, что произошло с ней мгновение назад.
Но пока они шли по затихшему, покрытому коврами холлу по направлению к ее номеру, волна беспокойных мыслей накрыла Алису с головой. Она представила, что сейчас он пожелает ей спокойной ночи, исчезнет в своем номере и оставит ее в плену сумбурных мыслей и чувства вины. С горечью она думала о том дне, когда случится так, что Ричард Рэскверхенд уйдет из ее жизни. Она решила, что проще быть совсем одинокой. Совершенно, этого не сознавая, он разжег в ней костер желания; он был таким притягательным, что находиться с ним достаточно близко в одной комнате стало пыткой.
Дверь ее номера скрипнула и приоткрылась, поддаваясь нажатию уверенной руки. Алиса обернулась, чтобы пожелать Ричарду спокойной ночи, и застыла. В ее сознании яркой вспышкой пронеслись невероятно дерзкие кадры: она соблазняет его, бросается в его объятия, бесстыдно ласкает… Он не в силах противиться, и вот они уже в постели… Эта мысль привела Алису в смятение…
— Теперь, леди, — тихо сказал Ричард, — у вас серьезные обязанности, и вы нуждаетесь в хорошем восьмичасовом сне. Я не хочу, чтобы вы вставали с постели до тех пор, пока я не позвоню вам. Начнем утро с чудесного завтрака, а затем посмотрим, что день грядущий нам готовит.
Он опустил руки Алисе на плечи и склонился, чтобы поцеловать ее в щеку. Пальцы девушки непроизвольно сжали его кисти — она была уже не в силах сдержать нахлынувшие чувства. Трепет девичьих ресниц, опущенных в плохо скрытом наслаждении, нежность не отпускающих рук, покорный вздох, умоляющий взгляд в глаза и почти незаметная дрожь ее тела сказали Ричарду больше, чем могла себе позволить сама Алиса.
От нее не укрылась та серьезность, что так внезапно появилась в его глазах. Ричард пристально всматривался в лицо девушки, как будто пытался заглянуть ей в душу. В его взгляде отразилось удивление и, как ей показалось, неодобрение.
Наконец он подошел к двери и медленно повернул ключ в замочной скважине. Когда он обернулся к Алисе, ей показалось, что ее сердце сейчас разорвется от томительного ожидания.
Еще мгновение — и она очутилась в его объятиях. Ее гибкое тело прижалось к нему со всей страстью, на которую было способно, каждой клеточкой ощущая упругость его мышц и готовность жаждущей плоти. Сильные руки мужчины сомкнулись за ее спиной, отметая последние сомнения.
От поцелуя Ричарда у Алисы перехватило дыхание. Этот поцелуй сладким эхом отозвался во всем ее теле. Он высвободил тот огонь желания, с которым она тщетно боролась так много дней, и теперь это пламя победно полыхало, унося ее в мир, где царило наслаждение.
Ее рука стыдливо нашла дорогу к выключателю. Успокаивающая темнота заполнила номер, поглощая даже память о долгих неделях молчаливой борьбы Алисы с самой собой. Наконец-то она почувствовала, что может расслабиться и полностью погрузиться в охватившую ее радость. Она позволила своим губам смело ответить на поцелуй мужчины.
Алиса испытывала невольный страх перед неминуемой теперь близостью, но после этого поцелуя она уже чувствовала, что полностью принадлежит Ричарду. Их языки встретились и начали гибкий танец открытий, исследований и приглашений. Все чувства обострились до головокружения. Она в истоме прислушивалась к тому, как его умелые и нежные руки ласкают и гладят все мягкие изгибы ее тела. Его движения были неторопливыми, и их ритм постепенно ввергал ее во всеохватывающую дрожь экстаза.
Она ощущала, как перекатываются его твердые мускулы под кончиками ее пальцев, когда она сжимает его спину, дотрагивается до широких плеч и шеи. Ее тело все теснее приникало к нему, заполняя все впадинки его железной плоти. Он чувствовал ее желание стать еще ближе к нему, слиться воедино, — но не спешил. Ошеломленная собственной смелостью, она, тем не менее, торжествовала оттого, что его ласки усиливаются и становятся все более жаркими.
Это долгое объятие было таким изумительным… Он обнимал ее нежно и любяще, как после долгой разлуки. Ей хотелось, чтобы это продолжалось как можно дольше, не переходя в другую, еще пугающую ее фазу любовных ласк. Но, вздрогнув, она ощутила, что ее платье уже расстегнуто, а бюстгальтер, безжалостно сметен, прочь мужской рукой, той, что так нежно гладит ее грудь. И до того, как она смогла вполне осознать, что на ней остались только тонкие трусики, почти неощутимые на нежной коже, он поднял ее на руки, пронес сквозь темноту и осторожно опустил на атласное покрывало, которое на миг охладило ее разгоряченное тело.
Алиса отогнала прочь мысли о том, как это удивительно, — неужели Ричард Рэскверхенд на самом деле мог оказаться рядом с ней ночью в гостиничном номере один на один и без одежды?! Она лежала в восторженном предвкушении, пока его почти бесшумные движения во мраке рассказывали ей, что он готовится прийти к ней. И вот, наконец, его длинные руки обвили ее тело, и в теплом пространстве его наготы Алиса коротко, судорожно вздохнула от удовольствия. Жесткая сила его движений не страшила ее — он знал, как направлять и усмирять их. Его прикосновения и его запах побуждали ее жадно ласкать и целовать лицо желанного, его шею, плечи — все, до чего могли дотянуться жаждущие губы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});