Kniga-Online.club

Лидия Данкен - Грустный мотылек

Читать бесплатно Лидия Данкен - Грустный мотылек. Жанр: Короткие любовные романы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Лесли сменила вечернее платье на джинсы и хлопчатобумажную футболку, вернулась в гостиную и уселась на софу рядом с Колин. Все ее мысли были заняты тем, что произошло между ней и Хью во время танца.

Когда они выезжали из Тейлора, эмоциональная пропасть между ними была шире и глубже, чем Большой Каньон. А сейчас Лесли не знала, что и думать. Она украдкой бросила взгляд на Хью.

Больше всего Лесли беспокоило то, как сильно он ей нравится. Печально было осознавать, как ничтожно мала надежда на то, что между ними может вспыхнуть настоящая любовь. Главным для этого человека являлось его ранчо. Да, ему необходима спутница жизни, чтобы присматривать за Колин, и он наверняка будет хорошо относиться к такой женщине, но…

Лесли же нужен был мужчина, который любил бы ее, который пытался бы завоевать ее сердце, который постоянно находился бы рядом… А Хью не мог ей этого предложить.

— Вы чем-то расстроены? — спросил он, поймав ее взгляд.

Этот вопрос вывел Лесли из состояния задумчивости.

— Нет, — резко бросила она. — С чего вы это взяли?

— У вас такой вид, словно вы сейчас расплачетесь.

Хью совершенно точно угадал ее состояние. Лесли с трудом выдавила из себя усмешку.

— Вот еще!

Колин уснула, не досмотрев фильм. Когда Хью заметил, что девочка свернулась клубочком на софе, положив голову на колени Лесли, он поднялся, выключил телевизор и осторожно взял дочь на руки. Колин что-то пробормотала, недовольная тем, что с ней обращаются, как с малым ребенком, однако позволила отцу отнести ее в постель.

Лесли откинула покрывало, и Хью осторожно опустил дочь на кровать. Потом они тихонько вышли из спальни и вдруг резко остановились, осознав, что остались в гостиной одни.

Лесли вспомнила, что захватила с собой книгу, и, усевшись на софу, погрузилась в чтение. Хотя Хью сидел за столом, занятый своими бумагами, она остро ощущала его присутствие. Видимо, с ее стороны было ошибкой согласиться на то, что они будут жить в одном номере.

— Может, хотите кофе? — спросил Хью, нарушая молчание.

— Нет, спасибо. — Лесли хотелось извиниться и отправиться спать, но ложиться в половине десятого было бы просто смешно.

Хью тяжело вздохнул.

— Ладно, давайте окончательно проясним этот вопрос и покончим с ним.

— Что проясним? — спросила Лесли, довольно правдоподобно изобразив удивление.

— То, что происходит между нами.

— А я и не заметила, что между нами что-то происходит.

Хью не спеша закрыл портфель, поднялся из-за стола, подошел к софе и сел как можно подальше от Лесли.

— У меня было больше недели, чтобы тщательно обдумать ваши слова.

— Мне не следовало их говорить, — тихо промолвила Лесли.

Лицо Хью просветлело.

— Вы хотите сказать, что передумали и согласны выйти за меня замуж?

— Нет. — Лесли не хотелось грубить Хью, но, похоже, это был единственный способ объяснить ему свое поведение. — Я сожалею о своих словах насчет того, что лучше бы съела жареную гремучую змею.

— Ох! — Плечи Хью обмякли. — Мне следовало ожидать, что это будет не так просто, — пробормотал он и достал из кармана блокнот и ручку. — Ладно, я хочу знать, что конкретно вас во мне не устраивает.

— Да все устраивает. Вы честный, трудолюбивый, надежный. Если бы была жива моя бабушка, она сочла бы вас достойной кандидатурой в мужья, и я с ней согласна. Хью, в вас очень легко влюбиться. Временами я даже боюсь, что это уже произошло.

— Почему? — искренне удивился Хью.

— Потому что вы меня не любите.

Его лицо помрачнело.

— Вы мне нравитесь, меня тянет к вам, а это, черт побери, гораздо больше, чем то, с чего начинают многие другие пары.

— Но любви вы боитесь, да? Когда умерла мать Колин, вы навсегда закрыли свое сердце на замок?

— Не говорите глупости. — Хью поднялся с софы и подошел к окну. Засунув руки в карманы, он уставился в темноту. И хотя он стоял к Лесли спиной, от нее не ускользнула боль, прозвучавшая в его голосе: — Марджори умерла десять лет назад. Я уже плохо помню, как она выглядела. — Хью повернулся и устремил взгляд на Лесли. — В этом и заключается проблема с вами, женщинами. Прочитав несколько статей в журналах и парочку любовных романов, вы уже считаете себя специалистами в области человеческих отношений.

— Но вы же любили ее, разве не так?

— Конечно, и очень горевал после ее смерти.

— Поэтому решили больше не жениться, — осторожно продолжила Лесли, боясь причинить ему боль.

— У меня на это просто не было времени. К тому же, честно говоря, я чувствовал себя неплохо и без жены. Я хочу, чтобы вы поняли: я никому не позволю надеть на меня ошейник и водить на поводке, как щенка.

— А Марджори так делала?

— Нет! — гневно воскликнул Хью. — Но я вижу, что это происходит со многими другими мужчинами, включая Ральфа.

— Полли не похожа на деспотичную женщину.

Хью нахмурился.

— Я знаю… Ральф сам надел на себя ошейник. — Он подошел к столу, что-то записал в блокноте и посмотрел на Лесли. — Мне кажется, мы с вами могли бы прийти к определенному компромиссу.

— Думаете, это возможно?

— Не знаю. Но стоит попробовать.

— Прежде чем мы продолжим нашу беседу, я хочу, чтобы вы поняли, что я не намерена менять свое решение. Брак между мужчиной и женщиной — это не компромисс, а нечто совсем иное.

Судя по виду Хью, слова Лесли не убедили его. Но она не собиралась спорить с ним. Пусть думает, что хочет.

— Да, ничего не получается. — Он порывистым движением откинул волосы со лба. — Я просто хотел составить список, чтобы точно знать, чего вы ждете от меня.

— Зачем?

Хью швырнул на стол ручку.

— Чтобы мы могли покончить со всей этой чепухой и пожениться!

Лесли изумленно уставилась на него.

— Так вы все еще хотите жениться на мне?

— Разумеется, иначе я не пожелал бы вторично оказаться в дурацком положении.

— Но почему?

— А черт меня знает! — рявкнул Хью. Ему понадобилось некоторое время, чтобы взять себя в руки. — Потому что мне нравится держать вас в объятиях. Нравится сладкий вкус ваших губ… Такие поцелуи пьянят мужчину.

— И дело только в этом?

— Нет. Еще я хочу жениться на вас потому, что моя дочь просто обожает вас. Кроме того, вы, похоже, не злая, умная и начитанная.

— Ox… — только и смогла вымолвить Лесли.

Но подобная реакция еще больше распалила Хью.

— Черт побери, вас тоже ко мне тянет! Вы не можете этого отрицать.

Эти слова скорее позабавили Лесли, чем обидели.

— Но мы целовались всего два раза, да и то случайно, — напомнила она.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Лидия Данкен читать все книги автора по порядку

Лидия Данкен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Грустный мотылек отзывы

Отзывы читателей о книге Грустный мотылек, автор: Лидия Данкен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*