Патриция Притчард - Сладкие мечты
— Полагаю, вы способны помочь мне, — заметила она, не отрываясь от работы.
— Или закрыть глаза, — ответил Джесси, потом лукаво добавил: — Но тогда я не увижу тех удивительных вещей, которые творят с вашими ногами эти джинсы.
Ренни выпрямилась и свирепо посмотрела на него:
— Я тут изнуряю себя часами, навожу красоту, и мне вовсе не нужны реплики с галерки, которые лишь отвлекают меня от дела.
— Неужели?
— Что «неужели»? — смутилась Ренни.
— Отвлекают.
— Хватит, не желаю больше ничего добавлять к вашему и без того раздутому самомнению. — Ренни отбросила волосы с лица. — Кстати, что вы здесь делаете? Я думала, после вчерашнего мистер Дэниельс оборвал все телефоны, но помирился со своей Баффи.
— Вы говорите о Ванессе? — Его глаза были чисты, как у невинного младенца. Джесси очень радовала мысль, что она, возможно, ревнует.
— Ванесса, Баффи, какая разница. Имена деловых женщин звучат одинаково. — Ренни вонзила лопату в кучу, просыпала опилки мимо тачки и что-то буркнула себе под нос.
Джесси закашлялся, чтобы скрыть смех.
— Я не звонил ей ни вчера, ни сегодня. Я ведь объяснил, почему был с вами и девочками, а не с ней. Если мое объяснение ее не устраивает, я не собираюсь молить о прощении. Кроме того, нас связывают чисто деловые отношения, Ван наверняка упала бы в обморок, если бы я пригласил ее просто ради удовольствия. — Ренни никак не отреагировала, и он спросил: — А вы? Упадете в обморок, если я приглашу вас сегодня провести со мной вечер и немного развлечься?
Она перестала махать лопатой и выпрямилась:
— Что вы имеете в виду под «немного развлечься»?
— Ну, поужинаем, потанцуем… Ренни Сойер, а вы о чем подумали? Вы же знаете, я человек порядочный, строгих правил.
— Нет.
— Нет? Вы не хотите идти со мной или не знаете о моих правилах?
— «Нет» означает, что я не упала бы в обморок. — Ренни снова взялась за лопату. — Я могу отказаться, но до обморока дело не дойдет.
— Почему вы можете отказаться? — настойчиво спросил он и положил руку на черенок лопаты, чтобы Ренни не уклонялась от ответа.
— Во — первых, у меня нет няни, которая бы присмотрела за Бекки.
— Пустяки, леди. Ваша дочь сегодня уезжает к бабушке и пробудет там до завтрашнего дня.
— Но у вас тоже нет няни, — с надеждой сказала Ренни.
— Верно, но и племянниц тоже нет, — с видом победа ответил он. — Я только что отвез их к бабушке.
— Мне надо разбросать опилки, — неуверенно просела она.
— Вместе мы все сделаем. Я буду загружать тачку и высыпать там, где вы скажете.
— Мы оба устанем. — Ренни потянулась, демонстрируя утомление.
— Ляжем пораньше спать, — предложил Джесси и отскочил, потому что она замахнулась на него лопатой. — Я только хотел сказать, что не будем засиживаться допоздна в ресторане.
Ренни некоторое время молчала, задумчиво глядя на него.
— Ладно, сдаюсь, — наконец решила она. — Будем разгребать эту кучу, пока есть силы, пока стоим на ногах, азатем быстренько поужинаем в кафе.
Победа! Джесси выхватил у нее лопату и начал яростно расправляться с опилками. Реини тем временем ушла в дом, чтобы проверить, собралась ли Бекки.
Оставшись один, Джесси взял из машины плейер, нацепил наушники и принялся распевать. Он не видел Рении, которая шла к нему с лимонадом, поэтому у нее была прекрасная возможность хорошенько рассмотреть его.
Под облегающей футболкой четко выделялись рельефные плечи и мускулистый торс. Ее влекло к этому человеку с неудержимой, пугающей силой.
— Дорогая, неужели положение оказалось столь отчаянным, что тебе пришлось нанять помощника?
Ренни чуть не выронила стаканы и, резко повернувшись, очутилась лицом к лицу со свекровью.
— Медлин! Я не слышала, как вы подъехали. Ей было стыдно, и она надеялась, что по ее лицу этого не заметно. Надо же так попасться! Женщине ее возраста неприлично строить глазки мужчинам.
Медлин Сойер, прекрасно выглядевшая для своих шестидесяти лет, оценивающе посмотрела на Джесси:
— Мне пришлось оставить машину на улице, потому что дорожка засыпана опилками. Кстати, если «БМВ» у дома принадлежит этому молодому человеку, вряд ли ты сможешь расплатиться с ним за услуги.
— Не беспокойтесь, мэм, я предложил Ренни свои услуги в обмен на ее. — Джесси воткнул лопату в гору опилок и помолчал, наслаждаясь замешательством Ренни. — У нее богатейший опыт. Она чрезвычайно помогла мне на распродаже конфет. Я просто возвращаю долг. Ее голова, мои руки, — закончил Джесси.
От его внимания не укрылся быстрый взгляд, который Ренни метнула в его сторону, но он сумел скрыть удовольствие от того, что ей понравилось увиденное.
Седовласая дама протянула руку и представилась:
— Меня зовут Медлин Сойер, я свекровь Ренни.
— Джесси Дэниельс. Вы, наверное, знаете моих племянниц, Лекси и Бриттани Дэниельс.
— Конечно, чудесные девочки. Несколько раз Бритни приезжала ко мне в гости. Они сейчас в доме?
— Нет, уехали к бабушке.
— Ренни, ты собираешься держать лимонад, пока он станетгорячим? — поинтересовалась Медлин. — Если нет, мистер Дэниельс с удовольствием возьмет один стакан, а я другой. Почему бы тебе не отдать их нам и не налить к один для себя? Заодно посмотри, готова ли Бекки.
Ренни совсем не понравились огоньки, блеснувшие в пах свекрови, но выбора не было. Чтобы не показаться вежливой, она передала им стаканы и оставила Джесси наедине с Медлин, которая постоянно ее сватала.
— Итак, мистер Дэниельс…
— Просто Джесси.
— Хорошо, Джесси, — кивнула Медлин, — вы давно знакомы с моей невесткой?
— Примерно неделю, — сказал он и, предваряя следующие вопросы, с улыбкой добавил: — Мне тридцать два года, я не женат и никогда не был, дурных привычек имею, у меня интересная работа.
— Простите ради Бога, — смутилась Медлин. — Но я знаю Ренни. Она обычно позволяет называть себя по имени только женатым мужчинам или моим ровесникам. Как же мне не волноваться?
— Я и сам волнуюсь, — заметил Джесси и сделал большой глоток. — Конечно, моя профессия тоже создает проблемы.
— О нет, только не говорите, что вы биржевой маклер! — с горечью воскликнула Медлин.
— Хуже, я адвокат.
— Да, это весьма прискорбно. Должна вам сказать, я твердо намерена присматривать за Ренни, и не хочу, чтобы ей стало плохо. Вы меня понимаете? — мягко сказала она, но в ее голосе чувствовался металл.
— Я не собираюсь ее обижать. Ренни не уговоришь даже съездить в пиццерию, если с нами нет девочек — компаньонок.
— Да, это на нее похоже. Я очень любила сына, однако я не слепая и видела, как он относился к Ренни и моей внучке. Из некоторых мужчин получаются никуда не годные мужья, а тем более отцы. — Она вздохнула, покачала головой и ушла в дом, не подозревая о впечатлении, которое произвела ее речь.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});