Kniga-Online.club

Барбара Воллес - Неизбежный поцелуй

Читать бесплатно Барбара Воллес - Неизбежный поцелуй. Жанр: Короткие любовные романы издательство Центрполиграф, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Возможно, если она шире откроет окно, ей будет легче дышать?

Со вздохом Келси поднялась с кровати и подошла к окну. Сначала она с удивлением увидела мягкий свет, золотящий сосны, потом поняла, что луна освещает двор как прожектором. Келси услышала, как стукнула оконная рама слева от нее.

Алекс? Ей стало любопытно, и, подняв защитную сетку на окне, она выглянула наружу. И в ту же секунду она оказалась лицом к лицу с Алексом.

— Тише, — предупредил он, когда она открыла рот, чтобы заговорить. Он указал на деревья.

Келси проследила за его жестом.

Затем она услышала мягкий крик совы. Секундой позже гигантская птица пролетела мимо ее окна, паря низко над землей и исчезая в тени.

— Вот это да! — В ночном воздухе ее шепот прозвучал очень громко.

— Красивая птичка, не так ли? Обычно она летает в глубине леса, но сегодня вечером, должно быть, решила исследовать прилегающую территорию.

Келси посмотрела в ту сторону, где в тени скрылась сова. Она никогда не видела ничего подобного.

— Думаете, она вернется?

— Не сегодня, так или иначе.

— Разве вы не запрещаете совам летать мимо ваших окон? — поддразнила она его.

— Запрещаю только в том случае, если она появляется у моего окна три ночи подряд. Я думаю, что она здесь в безопасности.

— Хорошо. Мне не хотелось бы, чтобы она рисковала.

— Ни вам, ни мне — никому этого не хотелось бы.

Его комментарий только усилил ее волнение и нерешительность.

— Тем не менее, — сказала Келси, стараясь говорить беспечно, — сова оказалась красивой. — Она повернула голову и посмотрела на него: — Я рада, что встала с постели и увидела ее.

— Я тоже.

А потом, к ее удивлению, он улыбнулся. Искренне. Лучезарная улыбка осветила его лицо, а у Келси от волнения засосало под ложечкой.

Да что там… У нее захватило дух.

Пятнадцать минут спустя Келси лежала в кровати и мысленно считала овец, стараясь заснуть. На этот раз она даже не пыталась объяснить свою бессонницу ночной духотой.

Глава 7

Следующим утром Келси проснулась рано и решила отправиться в город, чтобы купить еще пирожков. Она и Алекс съели все пирожки во время прогулки по лесу. По ее телу снова и снова пробегала дрожь от воспоминания о проведенном вместе с Алексом времени… Она по-прежнему помнила, как он улыбнулся ей вчера вечером.

Но вот Келси приказала себе успокоиться. В конце концов, они просто погуляли и понаблюдали за птицами. Не следует фантазировать и придумывать то, чего не было. И кроме того, кто сказал, что улыбка Алекса предназначалась именно Келси? Может быть, он просто обрадовался тому, что увидел сову с близкого расстояния?

Как и накануне, магазин Фарли был забит покупателями, большинство из которых стояли в очереди в отдел деликатесов. То там, то здесь Келси слышала обрывки разговоров и взволнованные комментарии по поводу предстоящего благотворительного гала-концерта. Фарли тем временем стоял у кассового аппарата, ворча себе под нос, когда принимал оплату за очередную покупку.

Келси усмехнулась.

— Если бы я не знал тебя лучше, то сказал бы, что ты меня преследуешь, — тихо произнес ей кто-то на ухо.

Вздрогнув, Келси пролила кофе, который наливала в контейнер, испачкав прилавок. Повернувшись, она увидела Тома, одетого в яркую рубашку.

— Извини, — сказал он, протягивая ей салфетку. — Я не хотел тебя напугать.

— Раз уж ты единственный, кого я постоянно встречаю в этом магазине, хочется знать, не ты ли меня преследуешь? — спросила она, вытерев кофейную лужу.

Он улыбнулся:

— Хороший вопрос. Почему бы это не объяснить нашей с тобой взаимной любовью к кофеину?

— Мне нравится такое объяснение.

Он протянул руку, чтобы взять чашку. Келси уловила цветочный аромат его лосьона после бритья. Приятный запах, но совсем не похожий на аромат лосьона Алекса. При мысли об Алексе Келси снова вспомнила их прогулку и непроизвольно вздохнула.

— Ты вздыхаешь очень удовлетворенно, — заметил Том. — Что стало причиной твоего хорошего настроения?

— Кто сказал, что у меня хорошее настроение?

— Во-первых, у тебя блестят глаза. И ты улыбаешься.

— Я просто наслаждаюсь прекрасной погодой.

— Вот я и подумал, не составишь ли ты мне компанию?

Келси молчала, пока он наливал себе кофе. Она не хотела строить из себя скромницу, но комментарий Тома ее смутил. Несмотря на дружелюбный нрав, она не позволяла людям переступать определенные границы в общении. «Наверное, Том не привык к тому, что женщины ему отказывают», — подумала Келси. Успокоившись, она одарила его полуулыбкой, молчаливо давая ему понять, что его предложение ее не интересует. Том просто был не из тех мужчин, которые ей нравились.

— У вас есть картофельный салат с обезжиренным майонезом? — спросила у Фарли какая-то женщина.

— У нас имеется два вида картофельного салата. С куриными яйцами и без яиц. Если вы хотите салат с обезжиренным майонезом, вам придется самой его приготовить.

Том и Келси рассмеялись.

— Ты слышала? — Том усмехнулся. — Можно подумать, что он не любит делать деньги.

— Нет, это всего лишь шоу для покупателей. Бьюсь об заклад, он будет скучать по ним, если их потеряет.

— В отличие от твоего босса.

Губы Келси дрогнули.

— Что ты хотел этим сказать?

— Ничего. Я хотел только намекнуть на то, что Фарли делает вид, будто не любит людей, а вот Маркофф действительно их не любит.

— Алекс… Я имею в виду — мистер Маркофф трепетно относится к своей частной жизни. — Келси не намеревалась обсуждать Алекса с Томом. Она повернулась, чтобы уйти.

— Эй, — сказал он, обняв ее за плечи, — я не имел в виду ничего плохого. Я допускаю, что у гениев свои причуды, и, бог свидетель, Маркофф гениальный писатель. Я надеюсь, что не оттолкнул тебя подобным заявлением.

Раздражение Келси немного ослабло.

— Нет, не оттолкнул. Я просто… ну, моя работа подразумевает осмотрительность.

— Конечно. Я понимаю. — Он начал потягивать свой кофе, потом вдруг остановился, будто ему в голову пришла внезапная мысль: — Эй, ты по-прежнему не хочешь сходить на гала-концерт?

— Спасибо, Том, но я — пас.

— О нет, я не хотел приглашать тебя пойти со мной. Я… э-э-э… — он покраснел, — уже нашел с кем пойти.

— Хорошо, — на этот раз покраснела Келси.

— Кое-кто из моих друзей из Нью-Йорка не сможет пойти на концерт, поэтому у меня появилась пара лишних билетов. Если тебе интересно, я могу их тебе отдать.

— Правда?

— Конечно. Я не из тех, кто обижается на отказ любительницы кофеина. Ты можешь взять с собой друга. Возьмешь билеты?

Перейти на страницу:

Барбара Воллес читать все книги автора по порядку

Барбара Воллес - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Неизбежный поцелуй отзывы

Отзывы читателей о книге Неизбежный поцелуй, автор: Барбара Воллес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*