Эшли Саммерс - Опасное увлечение
Но Кэйти отказалась сесть в его машину. Ей велели никогда не садиться в чужой автомобиль без разрешения Джины, уверенно сказала она.
— Хорошо, тогда мы пойдем пешком, — согласился он. К его удивлению, ее ручка скользнула в его ладонь, и она пошла рядом с ним, рассказывая, как ей хочется иметь свою кошку.
Реджина сбежала по ступенькам.
— Кэйти! — закричала она, обнимая сестру. — О, радость моя, с тобой все хорошо? Что же, спрашивается, нашло на тебя? Почему ты ушла? — Она опять обняла Кэйти. — О, моя маленькая, я так рада, что с тобой все в порядке!
Клинт наблюдал за ними, нахмурив брови. Ругая Кэйти, обнимая ее, наполовину смеясь, наполовину плача, Реджина пробудила в нем особое чувство, которого он никогда раньше не испытывал.
— Будь я проклят, — проворчал он, затем сказал громко: — Как я понимаю, кошка пробежала через наш дворик, и Кэйти побежала за ней через дорогу и по улице.
Приглаживая разлетающиеся кудряшки Кэйти, Реджина смотрела на него влажными зелеными глазами. Потом велела Кэйти поблагодарить его.
— Всегда рад помочь, — ответил он хрипло. — Теперь извините меня, я пойду за машиной, потом переоденусь. А ты, юная леди, — обратился он к Кэйти, — держись подальше от беспризорных кошек. Вдруг одна из них решит съесть тебя, и что мы тогда будем делать?
Кэйти захихикала и смущенно опустила голову.
Реджина взяла его за руку.
— Спасибо, Клинт.
— Не за что.
— Когда ты вернешься, я устрою роскошный завтрак, — крикнула она ему вслед. — О, разве мы не должны позвонить тому полицейскому и сообщить, что Кэйти нашлась?
— Я позабочусь об этом.
Посадив Кэйти раскрашивать картинки мелками, Реджина поставила печься печенье, затем убрала остатки завтрака своей сестры.
Когда Клинт вошел, она радушно улыбнулась ему. Он держал свой стетсон в руке. В джинсах, хлопчатобумажной рубашке и начищенных сапогах он выглядел неотразимым ковбоем.
Кэйти что-то прошептала сестре на ухо. Реджина засмеялась.
— Кэйти хочет знать, настоящий ли ты ковбой!
— Честно сказать, да. У меня на ранчо даже есть лошадь по имени Черепаха, — ответил Клинт.
— Черепаха? — эхом отозвалась Реджина. — Не очень-то подходящее имя для прекрасного жеребца… Это ведь жеребец, да?
— Черепаха знает, что он прекрасный жеребец, — подтвердил Клинт, вспоминая своего давно состарившегося чалого коня, которого очень любил.
Реджина наклонилась, чтобы выслушать горячий шепот Кэйти, затем рассмеялась снова.
— Нет, Кэйти, тебе еще рано ездить на его коне! — Ее пульс ускорился, когда она бросила взгляд на чисто выбритое лицо Клинта. — Готов вкусно позавтракать? — весело предложила она.
— Не беспокойся, Реджина.
— Никакого беспокойства нет в том, чтобы приготовить завтрак для героя, — поддразнила она его. — Я подумала, что мы могли бы пораньше поесть, а потом, если ты захочешь, отвезти Кэйти назад. Увидишь, где она живет. Там хорошо и даже проводят экскурсии, а люди покупают в магазине то, что изготовляют ученики.
Клинт вздохнул.
— Мне жаль, но все мое время расписано. Я еду в Нью-Йорк на пару дней по делам, да и друзей повидать. Позавтракаем как-нибудь в другой раз. — Он улыбнулся Кэйти.
Реджина почувствовала острую боль. Он был так открыт прошлой ночью, а сегодня опять отгородился от нее стеной. Она поглядела на него, на Кэйти и опустила голову. Я слишком тороплюсь, подумала она, и ее веки защипало. Я стала жадной и хочу слишком многого.
— Хорошо, — согласилась она. — В другой раз, но не позже, чем через месяц.
— Спасибо. Если ты извинишь меня, я пойду собирать вещи.
Глаза Реджины блеснули холодным огнем.
— А если ты извинишь меня, позволено ли мне спросить, когда ты возвратишься? Я не знаю правил, которые действуют здесь, Клинт.
Клинт поразился как ее тону, так и вопросу.
— Я и не знал, что у нас есть правила, — озадаченно вскинул он брови. — Я-то уж точно никаких правил не устанавливал. — Он провел рукой по своим влажным волосам. — А ты хочешь правил, Реджина?
— Я — нет. — Реджина вдруг засомневалась, не женщина ли была тем «другом», кого он хотел повидать в Нью-Йорке. Одна лишь возможность такого варианта привела ее в бешенство. — Минутку, — сказала она, поглядела на Кэйти и, взяв Клинта за руку, отвела на кухню. — Есть правила. Я не сплю с кем попало. И, конечно, никогда не стану спать с мужчиной, у которого одновременно есть несколько женщин. Если хочешь прыгать из кровати в кровать, то на меня не рассчитывай.
Клинт едва не выругался.
— Это и так понятно. Я не прыгаю из кровати в кровать, Реджина. Фактически я не был с женщиной в постели… не знаю точно, сколько, но очень долго. Пока не встретил тебя.
Почему меня? Вопрос чуть не соскользнул у нее с языка. Сдержавшись, Реджина судорожно вздохнула.
— Что ж! Для меня существуют только моногамные отношения. Они — единственное правило.
Она внезапно поймала его лицо ладонями и поцеловала горячо и уверенно.
Клинт схватил ее за плечи, прижал к себе. Голова у него закружилась, сердце едва не выпрыгивало из груди, и ему стало не хватать воздуха. Но он не мог отпустить ее, нарушить восхитительную связь их душ и тел. Ему хотелось, чтобы поцелуй длился вечно…
— Я возвращусь в среду вечером, — хрипло проговорил он.
— Хорошо. Пойду-ка собирать вещи Кэйти, — сказала Реджина. — Желаю хорошо провести время в Нью-Йорке, Клинт.
Когда она наконец вспомнила про печенье, то нашла в духовке лишь маленькие почерневшие сухарики.
В костюме в тонкую полоску, сшитом в Лондоне, красивых ботинках из кожи страуса и с видавшим виды стетсоном в руке, привлекавшим всеобщее внимание, Клинт Витфилд пробирался через переполненный нью-йоркский ресторан с беззаботным видом уверенного в себе человека. Везде — на желтовато-коричневых равнинах Африки, на туманных бульварах Парижа или здесь, среди сверкающего мрамора нью-йоркского небоскреба, — он чувствовал себя на своем месте.
Жена ввела его в верхние эшелоны общества. Ей достался неотесанный парень, только что окончивший ветеринарный колледж, и она обрабатывала его, как полируют алмаз, который она одна смогла разглядеть.
До сих пор благодаря ей перед ним открывались многие двери, размышлял Клинт, остановившись, чтобы надеть шляпу. Он не обращал внимания на взгляды изящных женщин, сидящих за изящными столиками. В памяти всплыла та неделя, которую они с Барбарой провели в Нью-Йорке, празднуя пятую годовщину свадьбы.
Все было первоклассным. Первый раз в жизни его окружала такая роскошь. И Клинт сам оплатил все до последнего цента. Иначе не было бы никакой поездки, никакого празднования, признал он, выходя в прохладный, туманный солнечный свет. Его упрямая гордость не разрешила бы этого.