Марси Бэннет - Венчальная свеча
– В самом деле? Разве работа официантки столь уж привлекательна?
– Вы лучше спросите, что привлекательного я нахожу здесь, в Англии. Догадываетесь, каким будет ответ?
– А Майлз? Он же твой жених!
– Может, он и был им. Но в прошлом.
– Но он не оставил мысли жениться на тебе? – Понятия не имею, – холодно ответила Патриция. – В любом случае меня здесь ничто не держит.
– С амнезией или без нее, ты будешь круглой дурой, если не выйдешь за этого человека.
– Я предпочитаю быть дурой.
Лицо пожилой дамы вытянулось.
– Он без ума от тебя, ты же знаешь.
– В самом деле? – Голос Патриции стал ледяным. Старуха на мгновение задумалась, после чего повернулась к зеркалу в богатой позолоченной раме, украшавшему каминную полку. Казалось, она колеблется, рассеянно созерцая собственное отражение.
– Ты злишься, я вижу это, – начала она. – И, поскольку воспоминания о прежней жизни тебе недоступны, не понимаешь, как себя вести. Но я здесь, чтобы помочь тебе в этом, как только смогу.
– Спасибо. Но вы едва ли... – Патриция не договорила, осененная внезапной идеей, и испытующе посмотрела на бабушку. – Вы это серьезно?
– Я никогда не бросаю слов на ветер, – оскорбилась миссис Шандо. – Она сделала нетерпеливый жест. – Что я могу сделать для тебя?
– Я доверяла вам? – задала девушка вопрос.
– Надеюсь, что да.
– И объяснила причину своего бегства? – После едва заметного колебания миссис Шандо отрицательно покачала головой. – Я не виделась с вами перед своим исчезновением? Не звонила?
Снова заминка.
– Нет, ничего подобного ты не сделала.
– Тогда выходит, что вы не пользовались моим доверием.
– Нет, – после долгой паузы выдохнула, наконец, бабушка. – Ты ничего не объяснила, и все же я знаю причину. Когда в аэропорту нашли твою машину, среди вещей оказался дневник. Он был передан мне как ближайшей родственнице.
Вы скажете мне, что там было написано?
Не сводя глаз с лица пожилой дамы, Патриция подалась вперед и стиснула пальцами спинку стула.
– Ты уехала из Англии по недоразумению. Тебя дезинформировали. – Тон старухи стал нравоучительным. – Но вместо того чтобы, как принято у людей благоразумных, все проверить, ты поддалась эмоциям и предпочла бегство. Во Францию, как теперь выяснилось. Покинув...
– Давайте повременим с обвинениями, – перебила девушка. – Я прошу только рассказать, что вам удалось выяснить.
Миссис Шандо была явно задета ее бесцеремонностью, но продолжила:
– У тебя с Майлзом все было очень серьезно. Ты боготворила его. Все считали вас идеальной парой, ну и я, конечно. Вначале тебя смущало, что здесь замешаны интересы бизнеса, но он сумел убедить тебя, что его любовь чиста и бескорыстна. Пока одному назойливому «доброжелателю» не удалось совершенно бредовыми измышлениями довести тебя до отчаяния.
– Что это за измышления?
– Тебе совершенно не обязательно знать подробности. Главное, что это была ложь, и ты уехала абсолютно зря. Я уверена...
– Хватит обращаться со мной как со школьницей! – возмутилась Патриция. – Так что это было?
Миссис Шандо выглядела растерянной.
– Что ж, – вздохнула она, – если тебе непременно нужно быть в курсе... Тебе сообщили, что у Майлза есть любовница, что это отнюдь не мимолетная связь и она не прервется после вашей свадьбы.. Полная чепуха, разумеется. Но, судя по тому, что было написано в дневнике, ты восприняла это чрезвычайно близко к сердцу. Ты была просто раздавлена.
Так вот оно что, подумала Патриция. После всех сомнений в подлинности его чувства испытать еще и это... В такой ситуации кто угодно помчится, куда глаза глядят, чтобы отсидеться в уединенном месте. Итак, у него в запасе была любовница, наверняка была. И после этого он продолжает клясться в вечной любви. Вот лицемер!
– Почему вы считаете это чепухой? – воскликнула она. – А если все так и есть?
– Исключено, – отчеканила миссис Шандо. – Я сама взялась за расследование. Правда здесь и не ночевала. – Ее тон немного смягчился. – Майлзу, конечно, хватает опыта, как и всякому мужчине в наши дни. Но его чувства к тебе искренни. Он влюбился в тебя практически сразу же, как мы вернулась из Индии. – В ее голосе послышались нотки удовлетворения, приличествующие свахе, которой удалось подобрать клиенту блестящую партию. – Твое исчезновение стало для него страшным ударом.
– Он постоянно твердит об этом.
В глазах старухи сверкнули огоньки.
– Если ты послушаешься моего совета, то... – Нет, – перебила Патриция. – Пожалуйста, приберегите его для кого-нибудь другого. В дневнике названо имя «доброжелателя»?
– Судя по всему, ты получила анонимное письмо.
– Там есть цитаты?
– Оно было вложено в дневник, – с неохотой ответила миссис Шандо.
– Да?! – вскинулась Патриция. – Что же там было написано?
– Приблизительно то, о чем я тебе рассказала.
– Приблизительно? Но неужели я так легко поверила в чьи-то беспочвенные домыслы? – Девушка испытующе вгляделась в одеревеневшее от напряжения лицо старой леди.
– Там было сказано, что ты получишь доказательства, – ответила та, поджав губы, – если в определенное время посетишь некий ресторан, где у них назначено свидание.
– Понятно. И я, надо полагать, пошла туда? – Да. Как я уже говорила, ты была убита горем. Но почему, вместо того чтобы прийти ко мне, ты предпочла спрятать голову в песок, я отказываюсь понимать. Нам ничего не стоило бы вместе распутать эту интригу и...
– Это все в прошлом, – оборвала ее Патриция, проницательно глядя бабушке прямо в глаза. – Первое, о чем спросил меня Майлз при встрече, это почему я сбежала. Значит, вы ничего не рассказали ему о письме?
– Нет. Оно обнаружилось спустя несколько недель после случившегося, и мне нужно было все проверить. Я наняла частного детектива. Развеять эту ложь удалось не сразу. Невиновность в таких ситуациях вообще труднее доказывать, чем вину. Время шло, и постепенно письмо стало терять свое значение на фоне твоего затянувшегося отсутствия. И потом, я каждый день ждала, что ты одумаешься и появишься дома, где сразу же избавишься от своего кошмара.
– Вы сказали, что мое исчезновение было страшным ударом для Майлза. Вам не пришло в голову, что, оставив в машине дневник, я хотела таким образом объяснить свое бегство? Вам не кажется, что он имел право знать?
– Мы с твоим женихом крупно повздорили, когда потеряли тебя, но еще до обнаружения дневника. Он совершенно беспочвенно утверждал, что это все моя работа, что я шагу не давала тебе ступить самостоятельно. А я не могла не чувствовать, что он торопит события, подталкивая тебя к принятию необдуманного решения. Я по-прежнему убеждена в этом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});