Мари Феррарелла - Влюбленный сказочник
— Это было в школе. Давным-давно. — Карл подумал, что Мелинда должна помнить и предысторию, коли уж она сама заговорила об этом. - Мы танцевали во время уроков. Миссис Хорнсби всех заставляла танцевать.
Мелинда допила кофе, поставила чашку на стол и наградила Карла укоризненным взглядом.
— Мне позвать миссис Хорнсби, чтобы заставить тебя потанцевать со мной?
Отношения Карла с танцами были более чем напряженными. Однако, только представив, как он будет держать Мелинду в своих объятьях, кружиться с ней в едином ритме, мужчина понял, что и сам не против намного потанцевать.
Тем не менее он не должен был легко сдаваться.
— Ты пойдешь на свадьбу только на этих условиях?
Мелинда кивнула.
— Именно так.
Карл тяжело вздохнул.
— Господи, женщина, на какие жертвы ты заставляешь меня идти!
Женщина. Мелинда не могла понять почему, однако то, как Карл назвал ее, вызвало улыбку. Если бы только он стоял рядом с ней на свадьбе, то она бы не чувствовала себя такой одинокой, такой уязвимой. Мелинда не знала, как Стив преподнес историю их развода в своей семье, но в этом разводе Гринвуды винили исключительно одну Мелинду. Во всяком случае, семья ее бывшего мужа определенно не стремилась наладить с ней контакты. Кроме Дженет, Мелинде не довелось встретить никого из Гринвудов, и это в маленьком городке!
А теперь проигнорировать приглашение было бы невежливо.
— Ну, так ты потанцуешь со мной?
Его глаза мягко улыбнулись.
— Да. Я потанцую с тобой.
Мелинда покрутила в руках приглашение и положила его на стол.
— Что ж, тогда я пойду.
Она больше ничего не успела сказать, потому что раздался стук в дверь. Поднявшись, Карл поставил на стол пустую чашку.
— Вполне вероятно, что это Брианна. Тетушка Зои сказала, что Брианна, наверное, не сможет приехать, но, возможно, планы изменились. И все же он не мог понять, зачем так тарабанить в дверь.
— Она, должно быть, не увидела твою машину.
Мелинда не могла себе представить, как такое возможно.
— Я припарковала ее прямо перед домом, — сообщила она, следуя за Карлом в прихожую.
В дверь снова постучали, на сей раз куда настойчивее.
— К тому же, если это Брианна, почему она не позвонила в дверь? — задумчиво спросила Мелинда. Никто из его родных не стал бы колотить в дверь таким образом.
Убедившись, что Мелинда отошла, Карл медленно открыл дверь. И облегченно выдохнул, когда увидел на крыльце Морган.
Хотя погода стояла не жаркая, лицо Морган покраснело. Учитывая тот факт, что кузина была уже на девятом месяце, Карл не думал, что она придет помогать. Возможно, ей срочно понадобилось в туалет? Он не стал отпускать никаких замечаний по этому поводу. В последние дни Морган была еще более остра на язык, чем обычно.
— Морган, спасибо, что зашла, но Мелинда уже здесь, и ты можешь возвращаться домой.
Та посмотрела на кузена как-то странно.
— Нет, не могу, — чуть дыша, прошептала она.
— Хорошо, — Карл с усмешкой пропустил Морган в прихожую. — Ты можешь пойти домой после того, как посетишь туалет.
Но Морган застыла на месте, словно боясь лишний раз вздохнуть или пошевелиться. Боль вернется, если она сделает хоть одно резкое движение.
— Мне не нужно... в туалет.
— А что тогда? - Он замер, когда Морган неожиданно вцепилась в его руку, ногти впились в кожу. — Морган?
— Мне нужен... врач, — простонала она, резко обернулась к Мелинде и отчаянно зашептала: — У меня уже воды отошли...
— О боже, когда?!
Морган стиснула зубы. Все, что сейчас с ней происходило, было просто ужасно. Боль разрывала женщину пополам.
— Десять минут назад... Я ехала... в магазин, когда... это началось.— Ее губы пересохли, и она облизнула их. Не помогло. — Я хотела поехать обратно... но больше не могла сидеть. И потом... я увидела дом Мелинды и подумала... что вы...
Больше ничего сказать она не смогла. Покачнувшись, она чуть не потеряла сознание. Карл удержал ее.
— Держись, Морган, мы отвезем тебя в больницу!
Легко сказать! Больница находилась в тридцати милях от городка. И одна мысль о хотя бы еще пяти минутах пребывания в машине была убийственной. Борясь с надвигающейся болью, Морган вцепилась в рубашку Карла и начала умолять его:
— Нет, пожалуйста, ребенок подходит... Я рожаю.
— Ты уверена? — глупо спросила Мелинда.
— Ох, я уверена на все сто процентов!'
Никто ей не говорил, что это будет так ужасно. А ведь это было только начало... Не в ее привычках было умолять, но Карл все-таки был родней, а Мелинда когда-то была ей как сестра...
— Пожалуйста, я не могу вернуться в машину...
О машине Карл уже не думал. Они никак не смогли бы доставить роженицу в больницу вовремя. Карл подхватил Морган на руки, развернулся к Мелинде и велел:
— Собери детей в игральной комнате, — он посмотрел на искаженное болью лицо кузины. — Все будет хорошо, Морган, — пообещал он. — Я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось.
— Очень на это надеюсь, — просипела она.
Очень бережно и настолько быстро, насколько было возможно, Карл понес Морган дальше по коридору.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Мелинда поспешно закрыла дверь за Карлом.
— Неси ее наверх в мою комнату.
— Может, лучше в комнату для гостей? — Он кивнул на комнату напротив. — Она на первом этаже, тогда мы сможем приглядеть и за детьми. Нельзя оставлять их одних надолго.
- Не пойдет. Там еще нет кровати. Неси Морган ко мне, — велела Мелинда. — Я приду сразу же.
Когда он начал подниматься по лестнице, у Морган снова начались схватки, неожиданно и резко. Захваченная врасплох острой болью, она закричала.
— Поспеши, — обернулся Карл к Мелинде.
Дети немедленно выскочили в коридор, чтобы посмотреть, что происходит.
— Что случилось? — спросила Молли.
— Тут появились чудовища? — Глаза Мэтью расширились от надежды. — А может, это призрак?
— Нет никаких призраков, - громко сказала Мелинда.
Мэгги единственная уделила внимание тому, что Карл несет женщину вверх по лестнице.
— А почему тетя кричит, мамочка? Ей не нравится Карли?
Боясь, что дети могут последовать за Карлом, Мелинда собрала их в комнате. Она сказала первое, что пришло ей в голову:
— У нее болит ее большой животик.
— Это тетя Морган, — сообщила Шелби. — Мама говорит, у нее скоро будет ребенок.
Молли отнеслась к этой информации с величайшим интересом.