Энн Хэмпсон - Остров радужных надежд
— Да, это часть моих владений. — Растянувшись на спине, Макс приподнялся на локтях, чтобы видеть море. Он долго задумчиво любовался серебристыми волнами, потом повернулся к Пенни. — Ты ведь еще не купалась? Или, может, сегодня нельзя?
— Я хотела сначала позагорать немного.
Минуту или две он словно собирался с мыслями. Потом вдруг ни с того ни с сего спросил, зачем она рассказала Ширли о свадьбе.
— Значит, вы уже знаете. — Пенни виновато посмотрела на Макса. — Все получилось совершенно случайно. Один молодой человек, с которым я познакомилась на корабле, заговорил об этом в ее присутствии.
— Значит, это не ты сказала?
— Я бы не стала, зная, что вам не понравится. Грэм не хотел, но он просто был не в курсе наших дел.
— А, Грэм… Ширли говорила о нем. А как он узнал о свадьбе?
— Я рассказала, еще на пароходе.
Макс хитро прищурился. Невозможно понять, о чем он думает. А что такого? Да, она общительная, а что ей скрывать? Она может первому встречному рассказать всю свою биографию. Да и какая разница, что о ней подумает Макс? Но в глубине души Пенни понимала, что ей далеко не все равно.
— Ширли рассказала, что вы вчера развлекались с этим Грэмом. Там она познакомилась с какой-то девушкой, и завтра они идут в кино. Что за девушка? Знакомая Грэма?
— Девушка? — Пенни чуть не поперхнулась, но потом сообразила и быстро добавила: — А, девушка! Да, да, знакомая… — Как зовут? Пенни не сомневалась, что он спросит. Она лихорадочно соображала, придумывая более-менее достоверное имя.
— Мериель Фербанкс… Странно, никогда не слышал о такой.
— А вы что, знаете всех на острове?
— По именам — очень многих. Но эта девушка, должно быть, приезжая. Люди постоянно приезжают и уезжают. То туристы, то рабочие… А что ты еще о ней знаешь?
— Ничего.
— Ну а что ты о ней думаешь? Ничего, что Ширли будет с ней общаться?
— Я… ну… — Да, влипла в историю! Ширли заслуживает порядочной встряски. — Думаю, ничего страшного не будет, если они сходят куда-нибудь вместе.
— Думаю, надо познакомиться с этой девушкой, — решительно заявил Макс. — Ширли еще совсем ребенок, не разбирается в людях. А двусмысленное знакомство может подпортить репутацию.
— Но уверяю вас, не стоит волноваться, — резко запротестовала Пенни. — Можете поверить мне на слово, мистер… мистер…
Слова повисли в воздухе. Щеки покрылись густым румянцем. Макс пристально взглянул на нее:
— Вот уже несколько дней я обращаюсь к тебе по имени, так что, думаю, и ты можешь перейти на «ты».
Пенни не верила своим глазам. Улыбка Макса казалась искренней.
— Избавимся от ненужных формальностей. Тогда, я думаю, мы могли бы неплохо ладить.
Пенни показалось, что она сейчас упадет в обморок.
Неужели Макс хочет покончить с враждой? Неужели после разговора с матерью он покорился и не будет противиться свадьбе? В таком случае попытка установить доверительные отношения вполне понятна. Пенни радостно улыбалась, словно купаясь в теплых лучах его взгляда. Но вдруг, непонятно почему, в памяти всплыли события позапрошлого утра. Как нежно звучал тогда его голос! С замиранием сердца Пенни ждала, что он скажет, но тут появилась Ширли. Пенни было так досадно, что Макс не успел договорить.
— Пойду окунусь, — раздосадованно сказала она, снимая очки. Макс тоже поднялся, и они вместе направились к воде.
— Думаю, ты уже видела коралловый сад? — спросил он, когда они отплыли от берега.
— Нет. А это далеко?
— Прямо за этим крошечным полуостровом. Поплыли, я покажу.
Пенни послушно последовала за ним. Раньше она боялась заплывать сюда. В таких местах могли быть сильные подводные течения. Но сейчас спокойное море ровно поблескивало в солнечных лучах. Макс уверил, что здесь безопасно.
Коралловый сад оказался просто чудом. Пенни еще не видела ничего подобного. Стараясь вздохнуть поглубже, она ныряла, чтобы вновь и вновь насладиться необыкновенным видом фантастической мозаики изящных коралловых хитросплетений.
Вынырнув, Пенни нос к носу столкнулась с Максом.
— Ну как? Понравилось?
— Просто чудо! — воскликнула девушка и опять скрылась под водой. Макс последовал за ней. Их гибкие тела скользили в безмолвном покое дремлющей водной прохлады. Пенни восхищенно рассматривала кораллы. Вот необыкновенной красоты мозговой коралл, а вот — лосиные рога, а вот сверкающая, остроконечная звезда…
Словно яркий сказочный детский сон стал явью. Гигантское море дышало теплыми волнами, нежно подталкивая к берегу дрожащий зефир пены. А кораллы, реагируя на малейшее движение водной стихии, становились то пурпурными, то лиловыми, а иногда невероятного бирюзового оттенка. Мириады серебристых рыбок всех цветов радуги шныряли в зарослях живого лабиринта. Они не обращали внимания на Пенни, и девушка даже пробовала дотронуться до них. Но рыбки, словно бестелесные видения, ускользали, заставляя ее еще больше сомневаться в реальности происходящего.
Они ныряли до изнеможения. Наконец, оба выбрались на раскаленный песок. Непонятное смущение завладело Пенни, когда она стояла и смотрела, как Макс вытирается махровым полотенцем. Захотелось вернуться в воду и снова с головой погрузиться в сказочное великолепие морских глубин. Но Макс окликнул ее:
— Хватит на сегодня, Пенни.
Словно послушная девочка, она молча вернулась.
— Как же ты раньше не заметила этой красоты? — спросил Макс, внимательно наблюдая, как она вытирается. — Ты ведь знала, что в море много кораллов?
— Да, знала, читала. Но почему-то раньше не заплывала сюда. Я вообще мало где была. На острове еще столько интересного, а посмотреть — времени не хватит. А сюда очень трудно добираться.
— Да, надо бы прорубить тропинку к этой бухточке, — размышлял он. — Так, Мэттью не сможет, он очень занят в саду, а вот Моисей — да. Он, кстати, специалист по делам такого рода.
Макс откинулся на спину, щурясь от солнечных лучей. Пенни заметила, как крохотные морщинки вокруг его глаз углубились. Какой же он загорелый! А тело — стройное, мускулистое, дышащее здоровьем… Такие долго остаются молодыми, почему-то подумала Пенни. Она почувствовала на себе его пристальный взгляд и смутилась. Несмотря на все его слова о том, что надо наладить отношения, взгляд его ничуть не смягчился. Все то же напряженное, словно высеченное из камня лицо, заставляющее невольно думать, что вот он — эталон непоколебимой мужественности. Пенни перевела взгляд на море:
— Спасибо, что показал мне коралловый сад. Незабываемое впечатление.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});