Kniga-Online.club

Памела Кент - Влюбленные недруги

Читать бесплатно Памела Кент - Влюбленные недруги. Жанр: Короткие любовные романы издательство Центрполиграф, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я верю в необходимость некоторой осторожности, кроме всего прочего, и при покупке автомобиля. — Молодой человек смотрел на девушку с оттенком презрительного удивления. — Вы хотите сказать, что даже не диагностировали машину или не провели хотя бы ее осмотр, прежде чем покупать?

Она покачала головой:

— Нет.

— Вы просто выписали чек?

— Да.

Он подошел к капоту, поднял его и начал всматриваться в механизмы, скрывавшиеся под ним.

Потом открыл дверцу машины и заглянул внутрь салона. После чего спокойно захлопнул ее.

— Что ж, — пожал плечами он, — дурак и его деньги расстаются быстро. Глупая женщина и ее деньги могут расстаться еще быстрее.

Каприс, опершись на капот, продолжала улыбаться Ричарду Уинтертону. Почему-то она чувствовала, что из них двоих на этот раз именно она была тем, кто владеет ситуацией, а он находился в затруднении… и в легком изумлении.

Очевидно, он и не подозревал, что ее так легко обмануть.

К ее удивлению, он серьезно отнесся к такому пустяку.

— Хотите маленький совет? — спросил он.

— Нет, — ответила она и решительно мотнула головой.

— Ну, значит, в такие переделки вы будете попадать все время. Молодых людей вроде Тони лучше избегать. А если вам нужна подруга, присмотрите кого-нибудь менее искушенного и корыстного, чем Салли.

— Но она же ваша подруга.

Каприс все еще опиралась на капот машины, вызывающе глядя на собеседника серыми глазами.

В ответ на ее слова и взгляд его глаза потемнели и стали холодными. Ледяными.

— Одна из них, — уточнил он, извлекая из кармана дорогой золотой портсигар и вынимая из него сигарету. — Я не позволяю себе оплошности иметь всего одну девушку. Это главное заблуждение, проверив которое на собственном опыте я выучился быть иногда даже чрезмерно предусмотрительным.

— Понятно. — Девушка всматривалась в молодого человека так, словно обнаружила в нем еще менее приятные черты характера, чем те, с которыми уже была знакома. — В таком случае, надеюсь, все ваши подруги были снабжены книгой ваших правил, когда впервые знакомились с вами. Я имею в виду, на тот случай, если они думают, что вы серьезно… ну, иначе им может показаться немного неприятной такая ситуация, не правда ли? Или я ошибаюсь?

Он пожал плечами. Вряд ли у него когда-нибудь было более безразличное выражение лица.

— Изучение особ противоположного пола — одно из самых рискованных занятий в жизни. Но в наше время молодые женщины достаточно здравомыслящи… и они не стремятся к браку. Только некоторые! Может быть! Если бы у меня была хоть какая-нибудь власть на то, чтобы выдавать разрешение на брак, я настаивал бы на предварительном тестировании на пригодность к нему.

— Правда? — Каприс искренне позабавило такое мнение, но глаза не могли скрыть растущего отвращения. — Какая удача… для всех нас, поскольку, думаю, я тоже не составляю исключения, — что на вас не возложена власть управления людскими судьбами, мистер Уинтертон! Вы вольны протаскивать ваши правила в области вашей собственной свободы, но не можете сделать того же в отношении остальных… кроме некоторых, введенных в заблуждение молодых женщин, которые, возможно, находят вас привлекательным. А вот мисс Карфакс знает о вашем к ней отношении? Или она в любом случае в безопасности? Она произвела на меня впечатление человека, обладающего встроенной системой защиты против тех, кто пытается ее использовать, если только я хоть немного разбираюсь в людях и меня не слишком легко обмануть!

— Вполне возможно, что вас легко обмануть. — Уинтертон оглядел ее с видом высокомерной задумчивости и холодного презрения. — Несмотря на вашу проницательность, о которой я уже высказал свое мнение, ваши предположения выстроены весьма правдоподобно. Тем не менее Салли — девушка, которой можно любоваться, потому что она как открытая книга, вся как на ладони. Салли сумела бы ввести в заблуждение только полного дурака.

— Имеете в виду?..

— Что она прекрасная девушка… и прекрасная, и компанейская, и привлекательная, и здравомыслящая. Чего еще может желать человек?

— Чего больше может желать любая девушка, как не мужчину, который навесил на нее ярлык и больше знать ничего не желает? — парировала Каприс с нескрываемым презрением и раздражением. — «Здравомыслящая»! Не хотелось бы мне, чтобы во мне заподозрили подобное здравомыслие.

— Которого у вас, конечно, и в помине нет, иначе вы не оказались бы сейчас владелицей такой машины, за которую переплатили не менее чем вдвое против настоящей ее цены. И вас не надул бы Тони Морсби.

— Мне понравился Тони Морсби, — отчетливо заявила Каприс. — Мне он понравился потому, что он весь на виду, и каждому понятно, что он в трудном положении и ищет способа подзаработать… и это позорит его ничуть не более, чем тысячи других людей! Я захотела купить его машину и не торговалась с ним; он позволил мне ее приобрести, и я приобрела ее. Вот и все! Так что же вы имеете против Тони Морсби?

— Я ничего не имею против него, — ответил Уинтертон почти злобно. — Я думаю, что люди такого сорта иногда совершенно необходимы, когда вокруг них мельтешат такие маленькие девочки. Им хочется быть обманутыми, и если они принимают всякие приглашения, то все Тони Морсби на свете будут их надувать. Единственный человек, которого мне жаль, — хотя это абсурд, потому что теперь он в моей жалости не нуждается! — так это старик Джосия Воган, который оставил вам все свои деньги. Если бы он отдал их в приют для беспризорных котов или еще каких-нибудь беспризорных, и то было бы больше толку.

Каприс улыбнулась. Она просто не смогла удержаться от улыбки, и обаятельной и вызывающей одновременно.

— А если бы он оставил все вам, он показал бы себя более толковым, не так ли? — сладким и ехидным голоском проворковала она. — Ну что ж, по какой-то причине — о которой мне не трудно догадаться — он этого не сделал.

Она развернулась было, чтобы гордо удалиться, но, словно вспомнив о чем-то, опять повернулась к молодому человеку.

— Кстати, это напомнило мне еще кое о чем важном, — промурлыкала она все так же сладко. — Когда вы уезжаете, мистер Уинтертон?

Его и без того суровые глаза резко стали холодными, как две ледышки.

— Я не уезжаю, мисс Воган… пока еще! — с едва заметным нажимом на последние слова ответил он.

Она разглядывала его довольно долго, словно оценивая, и лишь потом произнесла — а они могли оказаться очень важными! — свои последние в этой беседе слова.

— Ну, пока вы остаетесь в моем доме, меня больше устроило бы, чтобы вы не принимали своих подруг на мои средства. — Каприс смотрела на Уинтертона с обманчивой вежливостью и приторной сладостью во взгляде. — Мне нравится Салли Карфакс, но в следующий раз она будет обедать или ужинать здесь только по моему приглашению.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Памела Кент читать все книги автора по порядку

Памела Кент - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Влюбленные недруги отзывы

Отзывы читателей о книге Влюбленные недруги, автор: Памела Кент. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*