Kniga-Online.club

Дайан Левинг - Сказка для Белоснежки

Читать бесплатно Дайан Левинг - Сказка для Белоснежки. Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Привет, – сказала Виолетта и зевнула, прикрыв рот рукой. – А я думала, что все уже спят. – Она взглянула на Гарольда и изобразила на своем лице удивление: – И ты здесь?

– Я ждал тебя, – сказал он хрипло.

– Мы ждали, – поправила его Синтия и дружелюбно улыбнулась, видимо поверив, что Виолетта действительно только что вернулась. – Как прошел ужин?

– Скучно, – солгала она. – Этот доктор Соул такой зануда! Ума не приложу, зачем я согласилась с ним встретиться?

Синтия одарила сестру благосклонной улыбкой и повернулась к Гарольду. Хотя она была само добродушие, в глазах ее все еще светилась ярость.

– Вот ты и дождался Виолетту. Пожелай ей доброй ночи и можешь со спокойной совестью отправляться домой.

Гарольд подошел к Виолетте и остановился в нерешительности. Решив сыграть свою роль до конца, она протянула ему руки:

– Извини, что была груба с тобой. Сегодня вечером у меня появилась возможность оценить тебя по достоинству. Надеюсь, ты сможешь меня простить?

Взгляд Гарольда метнулся в сторону Синтии. Даже сейчас он ничего не мог решить без ее подсказки!

– Я… я очень рад… мы увидимся завтра? – запинаясь, произнес он.

– Да, конечно, – ответила Виолетта, снова изобразив зевок. – Я бы не отказалась прогуляться. Хорошо? – Она сделала шаг к двери и помахала Синтии рукой. – Спокойной ночи, сестричка. Увидимся, дорогой.

Выходя, Виолетта успела заметить ликующее выражение лица Синтии и ошеломленное Гарольда.

6

Этой ночью Виолетте не спалось. Она приняла душ, легла в постель и погасила ночник, но даже и не мечтала о сне. Недавно подслушанный разговор подарил ей бессонницу.

Виолетта пыталась разобраться в происходящем, но ей это не удавалось. Что означает разговор Синтии и Гарольда? Его можно было истолковать совершенно по-разному.

Мысли носились у нее в голове, как рой потревоженных пчел. Перед глазами мелькали лица: Мартин, Гарольд, Синтия, Доусон… все они что-то говорили, спорили, убеждали.

Итак, что же я услышала? – рассуждала Виолетта. Синтия злилась на Гарольда и требовала, чтобы он снова заставил меня влюбиться в него. Снова… Значит, я все-таки его любила. Однако что означает все остальное? У этих двоих явно был какой-то план, и он не состыковывался с тем, что Синтия объясняла мне раньше. Она что-то говорила насчет помойной ямы, из которой вытащила Гарольда. Синтия убеждала меня в том, что он – самая подходящая кандидатура на роль моего мужа, и умоляла меня пересмотреть отношение к нему и выйти за него замуж. Зачем? Чтобы безалаберная младшая сестра взялась за ум? И только?

Нет, сейчас ее такое объяснение не устраивало. Здесь крылось нечто большее. Но что?

От мыслей у нее разболелась голова. Виолетта промучилась без сна до рассвета и лишь тогда ненадолго уснула. Ей нужна была помощь, и, к счастью, она знала, где сможет получить поддержку.

Мартин открыл ей дверь и удивленно расширил глаза.

– Виолетта? Что ты здесь делаешь? – Он посторонился, дав ей возможность войти в его номер.

Она впорхнула туда, упала в кресло и сняла бейсболку. У Виолетты не было времени приводить себя в порядок, так что она просто натянула на себя то, что оказалось под рукой: джинсы, свитер, ветровку и кепи.

– Извини, что не предупредила заранее, – сказала Виолетта. – Я очень спешила.

Мартин еще не успел побриться, видимо, он недавно встал с постели. Впрочем, неудивительно, ведь сейчас всего половина девятого утра.

– Тебе идет щетина, – сказала Виолетта с улыбкой.

Мартин дотронулся пальцами до подбородка и улыбнулся в ответ. Виолетта вскочила на ноги, подошла к Мартину и поцеловала его в губы. Всю дорогу ее мучил вопрос: всегда ли с ним так хорошо целоваться, как вчера в машине. Будет ли продолжительный поцелуй таким же сладким, как и мимолетный? Виолетта получила ответ: целоваться с Мартином – просто восхитительное занятие!

Он оторвался от ее губ и с восторженным удивлением посмотрел ей в глаза.

– Не подумай, что мне не понравилось, но что с тобой?

– Просто захотела тебя поцеловать.

– Умоляю, не сдерживай свои порывы! Всегда делай то, что тебе захочется.

– Это я могу тебе обещать. – И Виолетта снова поцеловала его.

Чтобы достать до его губ, ей пришлось встать на цыпочки. Мартин рассмеялся. Он обхватил ее руками и легко поднял, так, чтобы их лица оказались на одном уровне. У Виолетты перехватило дыхание. Какой же он сильный! От Мартина пахло терпкой мужской туалетной водой. Виолетта потерлась щекой о его небритую щеку и удивилась тому, что щетина мягкая. Мартин коснулся губами губ Виолетты, его язык нежно пробежался по бархатной поверхности ее рта.

Она не могла не сравнивать Мартина с Гарольдом. Ее так называемый жених не вызывал в ней такого трепета. Виолетта против воли подумала о том, как чудесно было бы оказаться с Мартином в одной постели, прижаться к нему обнаженным телом, почувствовать гладкость его кожи… Виолетта крепче обхватила руками Мартина за шею. Как хорошо, что она сейчас не стоит на ногах, иначе просто бы упала на пол, сомлев от своих чувств.

Мартин чуть отстранился. Расширившиеся зрачки делали его глаза еще темнее, еще пронзительнее.

– У тебя глаза… похожи на озера, – прошептала Виолетта.

– Странно слышать такой комплимент от женщины, – Легкая улыбка на мгновение озарила его лицо. – Я, наверное, никудышный джентльмен.

– Наплевать, какой ты джентльмен, – пробормотала Виолетта, кусая губы. – Поцелуй меня.

Мартин не заставил просить себя дважды. Виолетта почувствовала, что он, не опуская ее на пол, сделал несколько шагов вперед. Через мгновение они опустились на диван. Мартин накрыл ее своим телом, Виолетта обвила его торс ногами. Оба уже задыхались от страсти.

– Нет, – вдруг простонала Виолетта. – Нет, не сейчас.

Она едва не плакала.

Мартин тут же отпустил ее, с трудом переводя дыхание.

– Прости меня. – Она погладила его по щеке, думая о том, что, возможно, совершает сейчас непростительную ошибку, отказываясь от того, чего ей безумно хочется. – К сожалению, поводом для ранней встречи послужило вовсе не мое романтическое настроение.

– Я понимаю. – Мартин поймал ладонь Виолетты и поцеловал ее пальчики. – Ты хочешь рассказать что-то важное?

– И да, и нет. Я еще не разобралась. Ты мог бы позвать Доусона? – спросила Виолетта. – Как ты думаешь, он уже проснулся?

– Уверен в этом, – кивнул Мартин. – Он – ранняя пташка. Что-нибудь случилось?

– Пока не знаю, но мне необходимо с вами посоветоваться.

– Тогда я схожу за ним.

Мартин вышел, а Виолетта прикрыла глаза. Люди, которым она могла доверять, – вот все, что ей сейчас нужно.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Дайан Левинг читать все книги автора по порядку

Дайан Левинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сказка для Белоснежки отзывы

Отзывы читателей о книге Сказка для Белоснежки, автор: Дайан Левинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*