Kniga-Online.club

Айрис Денбери - Лето в Альбаросе

Читать бесплатно Айрис Денбери - Лето в Альбаросе. Жанр: Короткие любовные романы издательство ЗАО Изд-во Центрполиграф, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Обе девушки обменялись приличествующими случаю любезностями и улыбками.

— Анхелина сообщила мне, что помолвлена, — объяснил Брук. — С каким-то горным разбойником.

Каран по-испански поздравила с этим Анхелину, и та явно очень обрадовалась, что англичанка прекрасно говорит на ее языке. Она уже перестала смущаться и стала радостно болтать про своего будущего мужа, который уже владеет несколькими виноградниками и собрался прикупить еще, так что в конце концов он станет богатым уважаемым человеком.

Затем она неожиданно спросила:

— А вы тоже помолвлены? — переводя взгляд с Брука на Каран.

Он улыбнулся и, казалось, не торопился отрицать это предположение, но Каран поспешила возразить:

— О нет, что вы. Ничего подобного.

Брук пожал плечами:

— У мисс Ингрэм наверняка есть жених в Англии.

Каран улыбнулась, понимая, что лицо у нее сейчас горит как в лихорадке. Она тепло попрощалась с Анхелиной и быстро направилась к машине.

Через несколько минут они выехали на горную дорогу. Перед ними открывалась чудесная панорама: обширная долина с уходящей за горизонт полоской моря, а с запада — массив серых каменных гряд взмывал высоко в небо на фоне заходящего солнца. Брук остановил машину. Он прикурил сигару и вышел, открыв дверцу для Каран.

— Здесь так безлюдно, — сказала она. — Нам уже несколько миль не попадалось ни одной машины.

— Для разнообразия это даже приятно, знаете ли, особенно когда читаешь в английских газетах о постоянных пробках на дорогах. А вы боитесь уединенных мест?

Опираясь на машину, Каран смотрела вдаль на расстилающийся перед ними пейзаж.

— Нисколько. Если, конечно, нам не грозит опасность подвергнуться нападению тех горных разбойников, о которых вы говорили.

— Нет, не думаю. — Он указал вправо. — Не знаю, видно ли вам, но там внизу как раз находится вилла вашего драгоценного дона Рамиро.

И в самом деле за пышными кронами деревьев она углядела край белой стены.

— Вы там бывали? — поинтересовалась она.

Он хмыкнул:

— Я же не принадлежу к аристократическому кругу, чтобы меня удостоил приглашения сам дон Рамиро.

— Наверное, он здесь бывает только летом?

— Насколько я знаю, он время от времени ее посещает, но живет в Альмерии в небольшом герцогском дворце, своем родовом гнезде. Кстати, его дворец — прекрасный образчик местной архитектуры. — Он неожиданно улыбнулся ей. — Внутри я не бывал, но снаружи он весьма интересен. А вы ездили в Альмерию?

— Нет, у меня все времени не было, — призналась Каран.

— Надо вам сейчас объездить окрестности, а то летом вы будете так заняты, что уже ничего не посмотрите.

Пока они любовались на долину и горы, солнце довольно быстро опустилось за высокую скалу, поднялся прохладный ветер.

Они снова сели в машину и покатили по узкой горной дороге.

— Хотите, поедем ужинать в Матану? — спросил он. — Я знаю отличный рыбный ресторан.

— С удовольствием, — ответила Каран.

Матана находилась всего в нескольких милях от Альбаросы, а это значило, что домой они вернутся не слишком поздно. Однако Каран мучили дурные предчувствия. Поль может вернуться раньше и не застать ее в поместье.

Ресторан находился у самой пристани. В нем царил полумрак, небольшие зеленые лампы на стенах бросали слабые отблески на резную мебель из черного дерева. Но еда здесь восхитила Каран. Брук заказал традиционное для Матаны блюдо «царцуэлла» — рагу из моллюсков, крабов, устриц, креветок и некоторых сортов рыб, неизвестных Каран. Она наслаждалась каждой ложкой этого удивительного кушанья.

К виллам они с Бруком подъехали уже в полночь. В спальне Каран горел свет.

— Привет, дорогуша! А мы думали, куда это ты делась! — воскликнула Джулия. — Хорошо провела день?

— Да, просто прекрасно, — ответила Каран.

— Куда вы ездили?

— В небольшую рыбацкую деревушку, там сегодня был праздник, а потом поехали дальше в горы, ну и по пути заехали в Матану.

— М-м, этот Брук Элдридж, должно быть, интересный человек.

Что-то в голосе Джулии заставило Каран насторожиться.

— Интересный? Да нет, я бы не сказала, — холодно ответила она. — Он, конечно, знает кое-что любопытное, он ведь уже давно живет здесь, в Испании. Ему известна вся округа.

Джулия нервно перелистывала страницы журнала.

— А ты как? Как вы с Полем провели время?

Журнал полетел на пол.

— Ужасно. Знаешь, он просто переходит все границы, меня это раздражает, — заявила Джулия.

— Ну, ты же понимаешь, он просто хочет сделать твой отпуск незабываемым. — Каран слегка удивило возмущение Джулии.

— Я понимаю, и мне, конечно, приятно, что меня повсюду возят и вообще уделяют мне столько внимания, развлекают, но он становится чересчур назойлив.

Каран засмеялась:

— Перестань, Джулия! С твоим-то опытом ничего не стоит избежать слишком настойчивого внимания. Я не припомню, чтобы ты за все время нашего знакомства высказывала такие претензии к мужчинам. Чем ужасен Поль?

Джулия поморщилась. Она сидела на своей кровати в кремовом кружевном халатике, ее золотистые волосы были расчесаны и ярко блестели. Она засунула ноги под одеяло.

— Нет, в нем ничего плохого нет. И я не могу сказать, что он мне совсем не нравится.

— Мне кажется, он тобой очарован, — заметила Каран, нанося на лицо крем. — Он даже интересовался у меня, останешься ли ты здесь на Рождество.

— Да, он меня сегодня утром тоже спрашивал. И я как дура согласилась.

— Почему — как дура? В Испании очень весело отмечают Рождество и всю первую неделю января. Я буду рада, если ты останешься.

Джулия изобразила кривую усмешку:

— Поль вообще из кожи вон лезет, чтобы уговорить меня пожить здесь дольше, чем идут новогодние празднества.

— Дольше? — переспросила Каран. — Но у тебя ведь работа… ты же не можешь…

— Оставь мне самой разбираться с моей работой, — перебила ее Джулия решительно и надменно. — Туда я смогу вернуться в любое время. Но дело в том, моя дорогуша, что я, так же как и ты, устала от скучной и неинтересной жизни в Лондоне. Мне нужна какая-то перемена хотя бы на несколько месяцев.

— А что ты будешь делать с Полем? Если он тебе надоел, то тебе здесь будет не сладко.

— Думаю, с этим я справлюсь, — заверила ее Джулия. — На самом деле мы с Полем можем оказать друг другу хорошую услугу. Он по-настоящему деловой человек, сегодня он мне как раз рассказывал о своих планах превратить поместье в модный курорт.

— Надо думать, он построит еще виллы. Об этом он мне тоже говорил.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Айрис Денбери читать все книги автора по порядку

Айрис Денбери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Лето в Альбаросе отзывы

Отзывы читателей о книге Лето в Альбаросе, автор: Айрис Денбери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*