Kniga-Online.club

Лэсс Смолл - Как вернуть жену

Читать бесплатно Лэсс Смолл - Как вернуть жену. Жанр: Короткие любовные романы издательство Радуга, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он мужчина образованный, воспитанный, уравновешенный. С детства приученный различать, что хорошо, а что плохо.

Отец его — ярый женозаступник. Особенно это проявляется в отношении Кайлы. Он называет ее «милой» и очень переживает из-за того, что она ушла.

Тайлер получил подобающее истинному джентльмену воспитание. С молоком матери он впитал, что мужчина должен защищать женщин и родину. На самом деле, в первую очередь родину. Если у мужчины нет родины, то и женщины, скорее всего, тоже не будет. Поэтому жизненно необходимо беречь родину и заботиться о ее процветании.

Помимо родины и женщины, для Тайлера имела большое значение борьба за права человека. Да-а… И равноправие женщины. Надо будет пересмотреть заново этот перечень.

А Кайла, обидевшись на то, что он воплотил в жизнь свою угрозу и довел до конца дело о разводе, и пальцем не пошевелила, чтобы вымолить у него прощение.

Какие же непонятные и скрытные существа эти женщины! Мужчина ни в коем случае не должен быть связан с женщиной прочными узами. Можно только время от времени с нею встречаться, чтобы подарить ей детей, и потом нужно заботиться о достойном воспитании малышей. А с женщиной надо видеться только для того, чтобы не забывать, что женская логика — не плод воображения.

Погруженный в такие размышления, Тайлер встал, и тут в кабинет вошла Барбара Нельсон. Не замечая поднявшегося с места при ее появлении Джеми, она подошла прямо к Тайлеру. Ну и ведьма!

Тот окинул ее невидящим взором, и мисс Нельсон улыбнулась.

— У меня заложило уши, — ровным голосом произнес он. — Я ничего не слышу.

На душе у Тайлера было так мерзко — он не мог отправиться на поиски Кайлы, и когда к нему в кабинет вошла эта женщина, он буквально потерял голову. Сославшись на внезапный приступ глухоты и бросив фразу:

— Поговорите с Джеми, — он выскочил из комнаты.

Да-да, так он и сделал.

Джеми догнал Тайлера на стоянке, когда тот уже собрался уехать. Обежав тронувшуюся задом машину, Джеми выдернул ключ из замка зажигания. Машина замерла на месте, перегородив проход.

— Черт побери, что ты делаешь? — воскликнул Джеми.

— По моему, это ты отобрал ключ.

— Должен же я как-нибудь тебя остановить. Далеко собрался?

— Кажется, я взбунтовался, — спокойно объяснил ему Тайлер. — В меня вселился дух противоречия. Я избежал этого в четырнадцать и даже в шестнадцать лет, когда это случается с большинством подростков. Я никогда не пренебрегал своими обязанностями. Но сейчас я взбунтовался.

— Ничего подобного, ты просто ведешь себя как настоящий осел, — так же спокойно ответил Джеми. — Скорее прекращай свои дурацкие выходки и возвращайся на работу. Нам поручено вести в суде дело Андерсона.

Тайлер изумленно уставился на друга.

— Дело Андерсона?

— Ага.

— Победа будет за нами! — воскликнул он, вылезая из машины.

— Черта с два все так просто! Сначала вернись и поставь машину на место.

— Ключи у тебя, ты этим и займись, — бросил Тайлер, уходя со стоянки.

С этими словами он направился к лифту. Джеми молча сел за руль и отогнал машину на стоянку.

— Ты забыл в машине ключи, — сказал он, вернувшись в кабинет.

— Я вел себя как последний дурак, — ответил Тайлер. — Отголоски переходного возраста. Просить прощения я у тебя не буду — лучше сделаю что-либо выдающееся и припишу заслугу тебе.

— Свою работу я предпочитаю выполнять сам. Ты о себе подумай. Если твой приступ уже прошел, будем считать, я обо всем забыл. Если же подобное будет повторяться и впредь, я тебе шею сверну, черт побери!

Тайлер рассмеялся.

Джеми посмотрел на него, и в его глазах тоже вспыхнули веселые искорки.

— Все, с этим покончено, — сказал он. — У нас полно работы.

Тайлер послушно кивнул:

— Я горжусь тем, что мне предстоит работать вместе с тобой.

— Подлизываешься?

— Нет, я говорю искренне.

Они пожали друг другу руки, от возбуждения не в силах вымолвить ни слова. Для них это будет процесс века.

— У нас есть надежда на выигрыш этого дела? — спросил Тайлер.

— Разумеется, — ответил Джеми. — И мы должны его выиграть. Я верю в то, что правда на нашей стороне.

— Отлично! Помнится, наш профессор юриспруденции говорил…

— Все, умолкни. — Усевшись за стол, Джеми начал раскладывать бумаги. — Нам нужно поскорее разобраться со всем этим и полностью переключиться на дело Андерсона. Надо будет поговорить с его родными. Мы должны подготовить список вопросов. Да, еще хорошо было бы узнать, о чем с ними говорили другие адвокаты.

— Почему дело поручено вести… нам?

— Об этом позаботилась Барбара.

— Значит, она в конце концов все-таки разглядела в тебе аккуратного дотошного адвоката… каким ты и являешься на самом деле. — Тайлер усмехнулся. — Я пошутил.

Джеми, роющийся в бесчисленных папках, не поднял головы.

— Ты совершенно прав. Я действительно очень хороший адвокат. И ты станешь таким. Вот только тебе надо остепениться, взяться за ум…

— Проклятье!

Джеми вернул Тайлеру его бумаги.

— Но ты не беспокойся, — медленно проговорил он. — Под моим чутким руководством ты станешь неплохим адвокатом.

Покачав головой, Тайлер принялся разбирать лежащие на столе документы. Он занимался этим, размышляя о том, какой необычный сегодня выдался день. Подумать только: он собирался смыться с работы и отправиться на поиски Кайлы, решившей полетать на воздушном шаре вместе с проходимцем по имени Том Кипер, а вместо этого с напарником попал в самую гущу запуганного судебного разбирательства.

— Когда начинается процесс? — спросил Тайлер.

— У нас впереди четыре месяца, — ответил Джеми. — Предположительно он продлится недели две-три.

— Похоже, дело серьезное, — заметил Тайлер.

— А про какой процесс этого не скажешь?

— Мне еще не доводилось участвовать в разбирательствах, длившихся больше двух дней.

— Работа будет очень напряженная, так что ты не заметишь, как пробежит время.

— Раз в неделю мне необходимо играть в бейсбол, — сказал Тайлер. — В противном случае я зачахну.

— Не волнуйся, будешь ты играть, — заверил его Джеми. — Мы не позволим зачахнуть хорошему адвокату.

Друзья переглянулись.

— Ну все, отошло? — спросил Джеми.

— Я подумал о том, как начался этот день и что ты для меня успел сделать. Спасибо, Джеми!

— Да брось ты! — просиял тот.

Друзья приветственно вскинули руки.

Они с головой окунулись в дело Андерсона. Работы оказалось очень много, но Джеми следил за тем, чтобы его напарник по четвергам обязательно отправлялся на тренировку. Поскольку Тайлер был свободен только в четверг, остальным игрокам его команды пришлось подстраиваться под него. Никто не ворчал, не жаловался. Тайлер был тронут до глубины души.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Лэсс Смолл читать все книги автора по порядку

Лэсс Смолл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Как вернуть жену отзывы

Отзывы читателей о книге Как вернуть жену, автор: Лэсс Смолл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*