Kniga-Online.club

Румелия Лейн - Море солнца и любви

Читать бесплатно Румелия Лейн - Море солнца и любви. Жанр: Короткие любовные романы издательство Центрполиграф, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

И завтра ей предстоит узнать это не понаслышке! При одной мысли о поездке сердце Ли замирало от счастья. Долгий путь на самолете и на корабле! Неожиданно дома на другой стороне улицы, весенняя зелень деревьев, нарциссы в садах, мирно покачивающиеся на ветру, показались ей такими родными…

Все здесь, даже каждый звук этого места, словно гипнотизировало ее. Ли уже была готова броситься догонять Грейс, чтобы вместе с ней отправиться работать в Тинглтон и навсегда остаться в этом вечном покое.

Но наваждение прошло так же внезапно, как появилось. Нерешительность и желание взглянуть на мир не могут жить вместе.

Медленно идя по аллее к своему дому в деревне, Ли думала о том времени, когда все ее вещи будут упакованы, билеты будут лежать у нее в сумочке. И как она выйдет из автобуса в аэропорту. В зеленые ворота она входила с мыслями о том, как завтра перенесет первый в жизни полет на самолете.

К счастью или, как позже оказалось, к несчастью для Ли, страх перед полетом оказался пустяком в сравнении с волнением из-за того, что самолет, на котором она летела в Момбаса, опаздывал.

Согласно инструкциям и сведениям, которые Ли удалось собрать, катер до Сейшельских островов отходил во вторник, пятнадцатого. Когда она покидала Литл-Эшби, у нее в запасе было полно времени. Теперь его совсем не оставалось. Пятнадцатое число, а под самолетом по-прежнему виднелось лишь бесконечное серое море.

В отличие от других пассажиров Ли не имела ни малейшего представления о путешествиях. Она не поняла, почему еще в аэропорту все вдруг встали со своих мест, ушли, а потом спокойно вернулись в зал ожидания. Правда, прозвучало какое-то объявление, но девушка была слишком взволнованна, чтобы хоть что-то понять. Потом она отправилась в ресторан, чтобы пообедать. Затем последовали новые часы ожидания. Бог знает сколько драгоценного времени было потеряно, прежде чем все наконец оказались на борту самолета. Но, судя по добродушным улыбкам пассажиров, никому из них, кроме нее, не нужно было на далекий остров в океане, к которому ходил единственный катер.

Ли подвинулась ближе к иллюминатору и еще раз взглянула вниз в надежде, что на горизонте уже показался африканский берег. Вдруг в глазах женщины, сидевшей в соседнем кресле, она заметила легкое удивление.

— Оно все еще там, — сухо сказала та, тоже посмотрев на море.

Ли улыбнулась. В конце концов, ей повезло с приятной попутчицей. Миссис Дейтон, в платье в горошек небесно-синего цвета, была весьма догадлива. Быстро поняв, что ее соседка летит впервые, она начала дружескую беседу, помогая Ли справиться с волнением. Миссис Дейтон совсем не походила на остальных пожилых женщин. В ее манере говорить было что-то такое, что сразу же располагало к ней собеседников.

— Вы бы сейчас хотели, чтобы этот летающий гроб наконец опустился на что-нибудь твердое? — спросила миссис Дейтон, посмеиваясь над Ли.

— Нет, мне это даже нравится, — с улыбкой ответила Ли. — Я только беспокоюсь о времени нашего прибытия.

— Понимаю. — Миссис Дейтон кивнула. — Вы едете дальше чем Момбаса. Ну, дорогая моя, вам не о чем беспокоиться. Там полно транспорта.

— Да, но мне не нужен наземный транспорт. — Улыбка исчезла с лица Ли. — Я должна успеть на катер, который идет на Сейшелы. И у меня ужасное предчувствие, что я на него опоздаю. Кажется, они ходят только раз в две недели или раз в месяц.

— Господи! — Миссис Дейтон с беспокойным видом положила руку ей на плечо. — О чем же вы думали в аэропорту? В таком случае они должны были посадить вас на другой рейс. Вам надо было обратиться к стюардессе.

— Я не знала, что это возможно, — ответила Ли, чувствуя, что миссис Дейтон не из тех, кто смеется над чужим незнанием.

Пожилая женщина придвинулась к Ли и крепче сжала ее плечо.

— Не волнуйтесь, — ободрительно сказала она. — Я живу в Момбаса и уверена, что даже если вы и опоздали на свой катер, найдется кто-нибудь еще, кто сможет доставить вас на место. — Она наклонилась еще ближе. — Вам просто надо обязательно обратиться к властям, как только мы приземлимся.

— О, я так и сделаю! — неуверенно проговорила Ли. Она сомневалась, что хоть кто-то сможет ей помочь, если катер уже ушел.

Позже, когда на горизонте появилась земля, Ли поудобнее уселась в кресле и скрестила на груди руки. Все должно было быть нормально. Путешествуя впервые, она нервничала из-за всяких пустяков. Это все равно как переживать из-за того, что задерживался автобус в Литл-Эшби, — только в более крупном масштабе.

Ли улыбнулась. Она вдруг вспомнила, как каждый раз волновалась, кусая губы, пока автобус медленно тащился вдоль полей, хотя потом ей приходилось подолгу ждать следующего.

От этих мыслей она почувствовала себя гораздо лучше. Когда самолет начал снижаться и пассажиров попросили пристегнуть ремни, на душе у Ли было уже совсем легко. Конечно же у нее нет никаких оснований, чтобы волноваться! Катер будет на месте, и, возможно, ей даже придется прождать еще несколько часов до его отхода.

Ли хотелось только, чтобы улыбка миссис Дейтон была чуточку оптимистичнее. Они вместе покинули самолет.

— Ты все помнишь? — заговорила миссис Дейтон. — Не бойся задавать вопросы, когда окажешься в доках. Молодые люди ничего не любят больше, чем помогать симпатичным девушкам. — Она взглянула на Ли и задумчиво улыбнулась.

Они расстались на таможне.

— До свидания, моя дорогая! — крикнула пожилая женщина. — И счастливого пути! — Миссис Дейтон исчезла в толпе.

Ли пугали темнокожие лица, мелькающие вокруг. Ее постоянно толкали то сзади, то сбоку. Наконец она оказалась на улице. Лба и щек коснулось теплое дыхание свежего ветра, и Ли вдруг очень захотелось остановиться и насладиться первым впечатлением от встречи с Африкой. Но беспокойство заставило ее продолжить путь.

И все-таки, пока Ли ехала в такси, ей удалось полюбоваться кристально чистым небом, стройными пальмами, виллами с красными крышами и цветущими деревьями. А море было такого синего цвета, какого она еще никогда в жизни не видела.

Наконец такси остановилось неподалеку от доков. Ли заплатила водителю и направилась в офис, где ей сказали, что катер до Бомбея, останавливающийся на Сейшелах, ушел два часа назад.

Ли спокойно поведала служащим о своем несчастье, но среди них не оказалось ни одного молодого человека, готового своими руками построить лодку, чтобы доставить ее на Сейшелы. Вежливым служащим не было никакого дела до ее беды. Они сказали только, что ей не повезло и что они не могли ничего сделать. По их словам, на Сейшелах останавливалось лишь несколько кораблей. Следующий отходил из Момбаса через две недели, и никто не в силах это изменить. Конечно, они понимали огорчение девушки, но…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Румелия Лейн читать все книги автора по порядку

Румелия Лейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Море солнца и любви отзывы

Отзывы читателей о книге Море солнца и любви, автор: Румелия Лейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*