Ширли Кинг - Близкая и далекая
– ...делай сам свою грязную работу!
– Прошу прощения! – Резко, пожалуй, даже грубо Бланш отвернулась от миссис Стивенсон и увидела спину Томаса, который все еще спорил со своим кузеном. Рой смотрел на него угрюмо, почти с отвращением.
– Будет проще, если мы уйдем от тебя, Рой.
– Проще? – Тень презрения пробежала по лицу Роя.– Проще для кого?
– Проще для...
– Бланш! – Что бы там ни хотел сказать Томас, Рой прервал его, произнеся ее имя с явным удовольствием. В тот же момент Томас резко обернулся, его добродушное лицо было растерянным.
Трудно объяснить внезапную уверенность Бланш, что она каким-то образом имеет отношение к этому разговору. Странный холодок пробежал по ее спине.
– Томас, дорогой,– она взяла его за руку и прижалась щекой к его плечу,– какие-нибудь проблемы?
Неужели он снова собирается сменить работу? Так неприятно постоянно оправдываться перед родителями, которых ничем нельзя убедить, что каждое перемещение означает еще один шаг в карьере.
Томас почему-то избегал ее глаз, смотрел вниз на их переплетенные пальцы, а когда его толкнули сбоку, постарался отодвинуться от Бланш.
– Привет!
Девушка, которую Бланш где-то встречала, но чье имя никак не могла припомнить, смотрела на нее с явным недоброжелательством. Невысокая и смуглая, она была достаточно хороша собой – с тщательно уложенными черными волосами, черными глазами и тонким строго очерченным ртом. Надменный изгиб этого рта не могла смягчить даже бледная помада.
Бланш с удивлением взглянула на незнакомку и вдруг заметила, что ее рука с длинными, покрашенными в тон губам ногтями лежит на отвороте темного пиджака Томаса. В этом жесте было что-то настолько собственническое, что Бланш почувствовала, как в ней закипает негодование. Кем эта... эта женщина себя воображает?! Она даже бросила короткий взгляд на Роя, как бы приглашая его разделить ее изумление. Но Рой сейчас недовольно смотрел на Томаса и даже не пытался обратить внимание на то, как ранено самолюбие Бланш.
– Дорогой,– розовые пальчики незнакомки сжались, как будто она хотела от чего-то защитить свое достояние,– ты не собираешься нас познакомить? Судя по всему, нет.– Тут она наконец улыбнулась Бланш, показав ненадолго два ряда мелких белых зубов, и протянула руку.– Я Паула Блейк. Невеста Томаса.
Бланш почувствовала, как кровь отхлынула от ее лица. Она хватала ртом воздух и никак не могла вдохнуть. Окажись рядом стул, она, наверное, рухнула бы на него, но стула не было...
– Томас...– Голос Бланш дрожал и срывался. Ей бы очень хотелось сейчас казаться невозмутимой, но комната вдруг завертелась и поплыла у нее перед глазами.
– Бланш, только, пожалуйста, не шуми.– Первый раз Томас посмотрел прямо на нее; его голубые полные слез глаза, казалось, сияли ярче обычного.– Пожалуйста!
– Бланш! – Она почувствовала сильную руку Роя, протянутую, чтобы поддержать ее, и с благодарностью оперлась на нее.– Почему бы нам не уехать отсюда, из этого цирка? Это не совсем подходящее место...
– Нет.– Самообладание вновь вернулось к ней, и она оттолкнула его ладонь.– Я бы очень хотела знать, как это Том может иметь двух невест. Он собирается жениться на нас обеих? Или...
Ей казалось, что она говорит очень спокойно. На самом же деле голос ее сорвался на крик, и она уже не могла управлять им. Неожиданно она осознала, что Рой, крепко держа ее за руку и искусно маневрируя в толпе, прокладывает им путь на террасу, прочь от заинтересованных взглядов гостей. Томас и эта женщина, Паула, следовали за ними. На какое-то мгновение они остались одни.
– Теперь слушай.– Голос Роя был под стать его мрачному виду.– Если ты не хочешь, чтобы все слышали наш разговор, я предлагаю...
– Мне все равно. – Бланш никак не могла унять дрожь в голосе.– Я просто хочу понять, что происходит. Я не сделала ничего, чтобы прятаться и...
– Послушай себя, и ты поймешь еще одну причину, по которой нам нужно поскорее убраться отсюда, Бланш.– Рой говорил так, будто она совершила какую-то ошибку, а он осуждает ее за это.– Какое бы облегчение от крика ты сейчас ни получила, утром ты пожалеешь об этом.
– Я и не собираюсь кричать,– как можно холоднее произнесла она.– И не надо мне говорить. Рой Гартни, о чем я пожалею утром.
Но Рой продолжал, как будто не слыша ее:
– Половина всей этой своры, уж будь уверена, постарается услышать и увидеть все, что происходит. Слухи уже обеспечены. Предлагаю поехать ко мне. По крайней мере там можно быть уверенным, что нам никто не помешает.
Он обернулся и окинул ледяным взглядом парочку, уже почти подошедшую к ним вплотную.
Бланш вопросительно посмотрела на Томаса, но его внимание опять было занято чем-то другим. Ей хотелось, чтобы Том отреагировал на предложение Роя хоть как-нибудь, но тот явно не спешил. Можно было подумать, что он как раз хочет избежать этого уединенного места... Она бросила взгляд на сопровождавшую его девушку, но та смотрела на нее так насмешливо и вызывающе, что Бланш не выдержала и отвела глаза.
– Томас! – Бланш чувствовала глубочайшее унижение, но вместе с тем в ней стремительно нарастала ярость. Не выдержав, она дернула его за руку.– Ради Бога, почему ты молчишь?! Я не понимаю, почему все должен делать твой кузен? В конце концов, он здесь совершенно ни при чем!
Она перевела гневный взгляд на Роя, будто бы это он был виноват в том, что стал свидетелем ее позора. Но, натолкнувшись на его сардоническую усмешку, быстро отвернулась к Томасу.
– Ты хочешь, чтобы мы все поехали к Рою, или нет?
– Наверное, можно и поехать...– Томас пожал плечами, давая понять, что идея ему не очень-то по душе.– Что ты скажешь, Паула?
– Ну, если у нас нет другого выхода...– Явно скучая он всего происходящего, Паула подавила зевок.– Но не думаю, что из этого выйдет что-нибудь хорошее.
Не пытаясь скрыть своего нетерпения, Рой порылся в кармане и вытащил ключ, который дважды подбросил вверх, а затем – в направлении Томаса.
– Держи! Как сказала Бланш, это действительно не мое дело, но давайте все-таки уйдем отсюда, чтобы вы могли решать ваши проблемы в каком-нибудь более подходящем месте.– Тут он обернулся, уперся пристальным взглядом в мужчину, который в этот момент закуривал сигарету рядом с дверью на террасу, и, подождав, когда тот отойдет подальше, продолжил: – Я знаю точно, что по крайней мере двое из присутствующих снабжают сплетнями бульварную прессу.
– Но кому какое дело...– Бланш была в замешательстве.
– Заткнись, Бланш! – Сейчас Рой казался воплощением грубости.– Ты должна твердо усвоить, что шалости сына сэра Тимоти Уайли представляют величайшую важность для нации.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});