Лаура Хэкман - Выиграть счастье
Темно-карие глаза француза вспыхнули, а затем он неожиданно улыбнулся, демонстрируя белоснежные зубы. Джудит вздрогнула. Улыбка подействовала на нее как удар током.
Ну нет, ничего у тебя не выйдет, решила Джудит, приходя в себя. Твой шарм, дружище, не подействует. У меня уже выработался иммунитет к красавчикам. Когда-нибудь я выйду замуж за сурового, практичного, честного и скромного американца. Если повезет. Ведь честных и скромных мужчин почти не осталось.
— А что вы здесь делаете? — как бы между прочим спросила Джудит, не замедляя шага: красивые роботы совершенно ее не интересуют, просто ей захотелось вдруг сменить тему.
Он не успел ответить, поскольку Адель заявила:
— Я хочу мороженого!
— Хорошо, детка, сейчас мы купим тебе мороженое. — Джудит зашагала быстрее, надеясь, что навязчивый незнакомец поймет намек и отстанет.
Но этого не произошло.
— Позвольте, я куплю вам мороженое в «Лайонз», — предложил он.
Они как раз проходили мимо известного кафе. Джудит притворилась, что не слышит. Никогда в жизни она не позволит неизвестно кому что-либо ей покупать, а ей самой «Лайонз» не по карману.
— Вон там, Адель, видишь, есть кафе-мороженое. Пошли туда. — И она решительно потащила девочку за собой.
Но настырный француз не отставал, более того, начал рассказывать, что он делает в Лондоне!
— Я приехал на семинар, который проходит в «Блэйкс-отеле», но решил там не останавливаться. Люблю более спокойные, более домашние гостиницы — вдали от суеты.
Джудит удивилась: такому красавчику должны нравиться большие роскошные отели, в которых останавливаются богатые холеные дамочки, с которыми можно завести интрижку.
— А где ваши коллеги? Или они больше интересуются барами «Блейкс-отеля», чем культурными памятниками Лондона?
— Они на заседаниях, мое же присутствие там необязательно. Я читаю лекции о спутниковой связи и ее влиянии на развитие мировых коммуникаций. Сегодня — заключительная лекция.
— А… — Джудит намеренно бросила на собеседника тот же взгляд, каким он посмотрел на нее несколькими мгновениями раньше. — Оказывается, ум и красивая внешность иногда, как это ни странно, могут сосуществовать.
Его красивые чувственные губы опять растянулись в улыбке.
— Браво, — сказал он и отвесил легкий поклон.
Джудит понравилось, что незнакомец не обиделся. Вот Бернар, например, сразу бы вскипел: он всегда хотел быть на высоте, и любая насмешка причиняла ему настоящую боль.
Они свернули в один из переулков Грейт Камберленд, где многочисленные туристы рассматривали витрины дорогих магазинов.
— Вашим контрактом оговорено какое-то свободное время? Я имею в виду, вечером, — вкрадчиво добавил он, — когда дети спят?
Вечером. Так я и знала, подумала Джудит и резко ответила:
— Нет.
Даже если бы оно у меня и было, говорили ее глаза, я не собираюсь тратить драгоценные минуты на кого попало.
— Оказаться в Лондоне и совершенно не иметь свободного времени? Это просто преступление!
Да, он явно ничего не понял. Его наглость граничит с эгоизмом!
— Я здесь на работе, а не в отпуске, — насмешливо пояснила Джудит. — Мои работодатели тоже не в отпуске. Они приехали на медицинскую конференцию. И все же мне удалось кое-что здесь посмотреть!
— Да? И что же вы видели?
— Наверняка больше, чем вы! — парировала она. — Мы побывали в квартале Темпл, осмотрели воспетый всеми поэтами Фонтанный дворик, несколько раз катались по Темзе. С верхней площадки отеля любовались окрестностями. Оттуда, кстати, открывается потрясающий вид на Сент-Мэри. А прошлой ночью был фантастический закат.
Последняя фраза явно была ошибкой, потому что незнакомец съехидничал:
— Как романтично! Наблюдать закат в компании детей! На закат нужно смотреть с мужчиной.
— А может, мне больше по душе общество детей, чем мужчины, — парировала Джудит, вспомнив Бернара. Когда она застала его на балконе обнимающимся с другой женщиной, как раз был удивительно красивый закат.
— Вы не любите мужчин? Или одного конкретного мужчину? Неудачный опыт?
Ирония, прозвучавшая в его голосе, окончательно разозлила Джудит. Какое самодовольство! Как будто женщины никогда ему не отказывали! Но есть женщина, которая тебя, голубчик, презирает! Тебя и всех остальных красавцев-французов. Сейчас Джудит думала не только о Бернаре, но и о своем зяте. Фред Вудс, чья мать была француженкой, как метеор, ворвался в мир Кэт, сестры Джудит, и превратил жизнь бедняжки в настоящий ад.
— Нет, я люблю мужчин, — спокойно сказала она, останавливаясь у входа в кафе-мороженое. — Я только терпеть не могу красивых холеных французов. Уж слишком самонадеянны и ненадежны!
Их взгляды встретились. Всего на один миг, как оказалось потом, роковой миг.
— У вас колдовские глаза, — пробормотал незнакомец, но именно в его глазах зажегся бесовской огонь, грозящий околдовать Джудит. — Дымчато-серые, с черными крапинками… Альковные глаза.
Джудит почувствовала, что проваливается куда-то. Альковные глаза! Но ей удалось быстро взять себя в руки.
— Уж моей-то спальни вы точно никогда не увидите!
— А как насчет моей? — Он хищно улыбнулся.
У Джудит перехватило дыхание.
— Только в ваших мечтах!
Его красиво очерченный рот тронула улыбка.
— Ммм… женщина, способная постоять за себя… Мне это нравится.
— Хочу мороженого, — заныла Адель.
— Сейчас, зайчик… Мы уже пришли.
Джудит резко толкнула дверь и вошла в кафе, пропустив вперед девочку. Забавно, но Мак продолжал крепко спать.
Пока Адель лакомилась мороженым, Джудит проклинала себя за несдержанность. Зачем было так вызывающе грубо разговаривать с незнакомым человеком, обзывать его соотечественников самонадеянными и ненадежными? Совершенно не в ее стиле. Просто этот тип слишком похож на Бернара, наверняка такой же обаятельный, красивый, самодовольный бабник! И все же грубить не следовало. Нужно догнать его и извиниться!
Хотя… хотя вряд ли несколько резких замечаний способны пробить броню наглости и надменности. Нет, француз явно это заслужил. Он первый заговорил с ней! Мог бы и пройти мимо. Альковные глаза! Самонадеянных мужчин необходимо ставить на место!
Джудит вышла из кафе и, к своему удивлению, нашла незнакомца на прежнем месте. Он разглядывал витрину дорогого магазина мужской одежды. Но не успела девушка и шагу ступить, как француз сразу же оказался рядом.
— Вы должны дать мне шанс исправить плохую репутацию, которую мы, французы, имеем в ваших глазах, — сказал он с дружеской улыбкой. — Не все французы без чести, без совести, — заверил он Джудит. — Хотя, случается, мы бываем и такими. — Несмотря на веселые глаза, вид у него был самый что ни на есть покаянный. Ох, лукавый! — Позвольте доказать вам это, — льстивым тоном продолжал незнакомец. — Давайте где-нибудь посидим после того, как вы уложите детей спать. Прямо в отеле, если вы не хотите его покидать. В баре, — быстро прибавил он, желая показать, что больше не думает об альковах.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});