Пола Хейтон - Последняя надежда
— Если вы не перестанете меня дразнить, я подложу вам в тарелку толченого стекла. Или в обязанности Джули входит первой пробовать все блюда?
Его рука накрыла ее.
— Вы ревнуете к Джули?
— С какой стати? — слишком поспешно воскликнула Лора.
— Правильно, причин нет. Мы так долго работаем вместе, что многие решили, что нам пора пожениться.
— Почему же вы не поженились? — У нее невольно сжалось сердце в ожидании ответа.
— Это долгая история. — Люк внимательно и ласково поглядел на Лору.
Похоже, она опять себя выдала. Какая досада!
— Почему бы ей не отправиться сегодня в вашу спальню. Я останусь в прежней комнате, и все мы будем счастливы!
Люка явно позабавило ее предложение.
— Потому что я всю ночь буду думать о вас, и ни о чем больше. Вдруг вы надумаете спуститься по водосточной трубе и свалитесь? Или придушите себя веревкой из разорванных простыней? Или же довершите начатое и добьете мой «мерседес»?
Он устроился в кресле поудобнее и, задумчиво разглядывая Лору, поинтересовался:
— Скажите, какой новый способ побега вы придумали? Любопытно узнать.
— На воздушном шаре.
— Надувать его будете сами? Судя по вашему лицу, вы уже закипаете.
Лора вскочила с кресла и побежала к дому. Вслед ей несся веселый смех.
Вещей в ее комнате не было. Зато за письменным столом сидела Джули, а перед ней лежал лист бумаги, исписанный цифрами.
— Люк распорядился перенести ваши вещи к себе в комнату, — сообщила Джули, поспешно прикрывая лист рукой. Интересно, с чего бы это? — удивилась Лора.
— Ну и где эта комната? — требовательно спросила Лора.
Джули сняла очки и устало потерла переносицу.
— Вы не знаете, где его комната? — изумилась она. — Что-то я не пойму ваших отношений.
— Это все моя голова, — сердито проворчала Лора. — После удара я перестала соображать. А этот чертов дом такой большой. Я все время путаюсь в нем.
Джули встала.
— Пойдемте, я отведу вас. Мне давно пора отправиться по делам.
— Вы приехали сюда на своей машине?
— Да, конечно. Как я могла бы работать здесь без своей машины?
— Вы не подбросите меня в город? — небрежно спросила Лора. Неужели ей удастся убежать от Люка и от всех сложностей, с ним связанных?
Джули улыбнулась и покачала головой.
— Люк предупредил, что вы, вероятно, попросите об этом.
— Что же он вам сказал? — Сердце Лоры упало.
— Сказал, что вам не сидится на месте, вечно вы куда-то несетесь. А доктор предписал вам полный покой на несколько дней. О поездке не может быть и речи.
— Вот как! — Лора постаралась скрыть охватившее ее бешенство.
Джули же с воодушевлением продолжала:
— Как он заботится о вас! Вы, оказывается, легко отделались. Люк сказал, что за рулем был настоящий маньяк! Правда, непонятно, как за рулем его машины мог оказаться какой-то маньяк!
— А вы спросите у Люка, — мрачно посоветовала Лора.
Подумать только, маньяк! Да она придушит мерзавца! Но тут Лора представила себе его красивое сильное тело, и ее бросило в жар. Нет, пожалуй, не задушит, но выскажет все, что о нем думает!
— Кстати, Лора. Я хотела бы извиниться за сегодняшнее утро. Мне очень жаль, что я приняла вас за прислугу.
— Какие пустяки, — сказала Лора сдержанно.
— Очень мило с вашей стороны быть столь любезной, — ответила Джули. — Я прихожу в отчаяние от прислуги в этом доме.
— А мне Мария очень нравится, — заявила Лора. — По-моему, она прекрасная женщина.
— О, и женщина с характером. Но она стареет, и к тому же ни слова не знает по-английски.
Лоре пришла в голову забавная мысль.
— Мария неплохо говорит по-американски.
— По-американски? — удивилась Джули.
— Да, обязательно попросите ее сказать вам несколько ее любимых фраз. А теперь разрешите оставить вас. Кажется, я вспомнила дорогу.
На самом деле Лора долго бродила по коридорам второго этажа, открывая каждую дверь. Наконец увидела свою дорожную сумку, стоящую на стуле, в просторной солнечной комнате. Ей показалось, что в комнате никого нет. Она вошла без стука… и оторопела, увидев Люка. Тот стоял босиком у старомодного умывальника с тазом и брился. Вокруг талии он повязал полотенце, больше на нем ничего не было. Влажное мускулистое тело блестело в лучах заходящего солнца.
Их взгляды встретились в зеркале, рука с бритвой на мгновение застыла. Затем Люк продолжил свое занятие.
— Вот это сюрприз! — сказал он с усмешкой. — Я думал, мне придется тащить вас силой, а вы будете брыкаться и звать на помощь.
— Как вы можете спокойно бриться, когда я совершенно запуталась во всем по вашей вине?
Люк, глядя на нее в зеркало, неторопливо ответил:
— Ваш следующий вопрос будет, как я могу спокойно спать? — Он улыбнулся, потом вымыл бритву, ополоснул лицо и повернулся к Лоре. — Будьте добры, подайте мне полотенце.
— Почему я должна вам прислуживать?
— Как хотите. Но тогда мне придется воспользоваться тем, что на мне. — Он начал развязывать полотенце, не сводя насмешливого взгляда с Лоры.
Она сделала шаг назад.
— Неужели у вас нет чувства приличия? — пролепетала Лора, с ужасом наблюдая за его действиями.
— Я в своей спальне, — ответил Люк. — А ваших понятий о приличиях вполне хватит на нас обоих.
— Если вы говорите о том, как я вела себя прошлой ночью, то это просто непорядочно с вашей стороны!
Он шагнул к ней.
— Дайте же мне полотенце, Лора, или я покажу вам, что значит вести себя непорядочно.
— Нет, нет, подождите! — Она схватила полотенце и швырнула в него.
Люк ловко подхватил его и стал вытираться, не сводя с нее глаз. Она не знала, что делать и куда смотреть. Этот мужчина, о котором несколько дней назад Лора и слыхом не слыхивала, настолько привлекал ее, что она не могла справиться со своими чувствами. Ей хотелось кинуться к нему и забыться в его объятиях. Лишь остатки самолюбия удерживали ее.
Как сквозь туман до Лоры донесся низкий голос:
— Что вы хотите сегодня на обед?
— Что? — растерянно спросила она.
— Обед, — повторил Люк терпеливо. — Еда, понимаете? Я уже спрашивал вас, но вы ничего не ответили. Сегодня у Марии выходной, и нам самим придется готовить.
— Джули, надо полагать, готовит так же хорошо, как и делает все остальное, — привычно съязвила Лора. — Почему бы вам не попросить ее?
— Джули не умеет готовить, — коротко пояснил Люк. — Кроме того, она сегодня занята. Как это говорится по-английски… — Он наморщил лоб. — Она сегодня охотится за другой дичью.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});