Райан Кори - Побег из золотой клетки
— Как это меня успокаивает… — с трудом выдавила Джулия, все еще не отводя глаз от пистолета в руках хозяина дома. — Вам следует… вы, должно быть, хотите его убрать? Как раз сейчас я поняла, что не выношу оружия.
— О! — Колин заткнул пистолет за ремень джинсов на спине. — Извините.
— Спокойной ночи, Джулия. — Билли хотелось сказать ей гораздо больше, но нужно было убрать Колина — из их общества, комнаты, по возможности из дома, — и чем скорее, тем лучше. Проведя рукой по волосам, он направился к двери. — Ты немедленно спускаешься вниз, Спирс.
— Да уж понял. — Колин помахал рукой Джулии: — Спи спокойно в моей кровати, прекрасный ангел. А завтра мы вместе проведем ланч…
— Размечтался! — Билли схватил его за руку и грубо потащил за собой. Он был крупнее Колина, злее и куда более опытен в ситуациях, когда нужно было от кого-то срочно избавиться.
— Ты… дурак… — лепетал Колин, семенивший вслед за ним по ступенькам, как послушный мальчик. — Полегче, ты разольешь мое…
Дверь с грохотом захлопнулась, и голос Колина затих где-то в недрах первого этажа. Обессиленная, Джулия рухнула на кровать — ее глаза по-прежнему оставались широко раскрытыми, а сердце в груди прыгало, как кролик.
— Итак, ты продолжаешь лгать, чтобы жить?
Тяжело опускаясь на диван с банкой пива в руке, Билли вопросительно поднял бровь. Он потратил совсем немного времени, чтобы как можно проще объяснить Колину сложившуюся ситуацию, в надежде, что друг не станет в ней глубоко копаться. «Только работа, и ничего больше», — твердил он Колину.
— Слушай, ты просто идиот, — наконец изрек Колин, всецело сосредоточившийся на откупоривании очередной банки пива в честь их воссоединения. — Я это к тому, что ты врешь мне, а не леди наверху. Короче, ты врешь нам двоим, но ведь я-то тебя хорошо знаю.
— Я не желаю больше обсуждать Джулию. Давай оставим все как есть. Не вынуждай меня пойти на убийство.
Твердый взгляд и невозмутимый тон Билли могли бы запугать многих, но не Колина.
— Я думал, что уже ничто не сможет удивить меня после работы с прославленным парнем-полицейским из Окленда, но я ошибался. У тебя, мой неоднократно раненный друг, появилась совесть. Не только…
— Ты нарываешься, парень…
— Ты когда-нибудь перестанешь угрожать? Ведь это у меня пистолет, а не у тебя. На чем это я остановился? — Колин почесал голову, пытаясь вспомнить. — Ах да. У тебя не только появилась совесть, но и зажегся огонь в сердце. Признайся, ты ведь запал на нее?
— Я знаю ее всего пару дней, — отрезал Билли.
В глазах Колина появился знакомый профессиональный блеск.
— А как долго ты наблюдаешь за ней?
Билли вздохнул. Вот она, отрицательная сторона настоящих друзей, истинных друзей, которые привыкли говорить горькую правду и не думают дважды, прежде чем сделать больно.
— Ладно, сдаюсь. Я наблюдаю за Джулией Ропер три недели три дня и около, — чтобы уточнить, он взглянул на часы, — шести часов и двадцати минут… И мое время ограничено…
— Лукас… поверь мне, никто не переживает за тебя больше, чем я. Ты и я выживаем в таких местах, где подобные Джулии Ропер пропали бы. У нас есть сила, благодаря которой мы выжили, но это врожденное. Мы стоим на страже покоя сильных мира сего, но не смешиваемся с ними. Я понимаю, что совсем незнаком с Джулией, но то, что она из высшего общества, написано на ее прекрасном лице. Высокое положение, самое высокое, сливки сливок, высшее общество.
Билли поставил пиво, к которому так и не притронулся, поднялся и прошел к балконным дверям. Если б он потрудился посмотреть сквозь них, то увидел бы белую пену на гребнях волн, накатывающихся на берег. Однако перед его глазами была только Джулия, ее нежное лицо.
— Я знаю, — произнес он тихо. — Со мной все в порядке, не беспокойся. Я знаю, каким будет конец у этой истории.
— В самом деле?
Билли помрачнел и окинул Колина тяжелым взглядом.
— Я снова вру, ты правильно догадался… тебе придется ретироваться до конца недели. Гостиницу я оплачу.
— Это так несправедливо, — застонал Колин. — Я провел несколько недель в этом чертовом суде, мечтая приехать сюда и повеселиться. Кстати, мы выиграли. Тот скот получил пожизненное заключение.
— Рад за тебя. Но не настолько, чтобы позволить тебе остаться здесь и клеиться к Джулии.
— Придется быть с тобой откровенным: не будь тебя рядом, я бы этим точно занялся, — вздохнул Колин и, опорожнив банку пива, швырнул ее в мусорное ведро. — Я чувствую себя совершенно ненужным. В своем собственном доме. Могу я хоть, по крайней мере, переночевать здесь на диване?
— Вот черт… Я лягу на пол, раз уж вторгся в твой дом.
Широкая улыбка расползлась по лицу Колина.
— О'кей. Как в старые добрые времена. Помнишь засаду на Даунингтон-стрит? Тринадцать дней и ночей с теплым пивом, холодной пиццей и на жестком полу. Старик, вот это были дни. Признайся, ведь иногда тебе недостает этого сумасшествия? Разве тебе не бывает скучно и не хочется схлопотать пулю или еще чего-нибудь там?
— Сначала мне не хватало острых ощущений, — согласился Билли, смотря куда-то вдаль. — Но потом все стало нормально. Потом стало… хорошо.
— Это ужасно. Вот что я тебе скажу. Ты получил пулю, мой друг. На этот раз где-то в области сердца.
— Я выживу, — произнес Билли. — Я всегда выживаю.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Итак, все приняло следующий оборот.
Джулия Ропер, уроженка Палм-Бич, была одета в мужские широкие брюки и изрядно полинявшую футболку. Конечно, рыться в шкафу хозяина в поисках подходящей одежды было верхом неприличия, но ей ничего другого не оставалось. Одежда, которую девушка приобрела в Гатор-Гетовее, нуждалась в стирке, а сама она — в дополнительных вещах и косметике. Она решила, что мероприятием номер один во время каникул станет приобретение вещей в магазине готовой одежды, мероприятием номер два — поход в дешевый придорожный магазин для покупки разного рода нужных мелочей. А так как она никогда раньше не бывала в подобных местах, этот поход она сможет занести в копилку своего жизненного опыта.
Внезапное появление Колина вчера вечером позволило ей подметить еще одну черту в характере Билли — он оказался ужасно привлекательным мачо, в чем она находила особое очарование. Ни Харрис, ни Бью никогда не поражали ее блеском чисто мужского обаяния, а само по себе доброе соперничество между Колином и Билли было определенно пронизано земным магнетизмом. Теперь ей нравилось все в непредсказуемом характере Билли…
Когда она осторожно спускалась по лестнице, то приподнимала брюки за стрелки так, словно это был подол элегантного вечернего платья. Ее волосы еще не просохли после душа. Воздух благоухал ароматом кофе, калифорнийское солнце приветствовало ее нечетким светлым пятном на ковре, но Билли нигде не было. Джулия налила себе чашечку кофе и вышла на балкон, подумав о том, что ее телохранитель мог отправиться с утра на пляж. Когда же она услышала из гаража внизу дребезжащий грохот глушителя, то улыбнулась, поставила кофе на пластмассовый столик, вернулась в комнату и направилась к лестнице. О, как ей нравятся сюрпризы! А в эти дни жизнь посылала их ей один за другим.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});