Пегги Морленд - Любовь солдата
— Это моя семья, и мне надо заботиться о ней. Я сделаю все, что нужно, и для Крэйга, и для Патрис.
— Знаю.
Лия секунду помолчала.
— Я хочу поблагодарить тебя еще и за то, что ты пришел ко мне этой ночью. — Она нагнула голову, и краска залила ее щеки. — Знаю, как глупо это звучит, как-то по-детски. Но было так спокойно оттого, что ты рядом, что я не одна.
— Лия… — начал Сэм. Она посмотрела на часы.
— Мне действительно пора. Я и так опоздала.
— А что, если я приготовлю ужин? Например, поджарю что-нибудь на гриле?
Ее глаза просветлели.
— Ты серьезно?
— Серьезнее некуда.
Медленная улыбка расползлась по ее лицу.
— Что ж, было бы чудесно. Я вернусь в половине восьмого, самое позднее в восемь.
— Возвращайся голодной.
Стейки, поджаренные над пламенем горящих дров из мескитового дерева. Бутылка кьянти. Накрытый на двоих стол, освещенный мягким лунным светом. Розы, наполняющие вечерний воздух чудным ароматом.
Сэм спланировал этот вечер до последней детали. Он хотел, чтобы Лия смогла расслабиться, освободиться от тревожащих ее мыслей… или он старался доказать ей, что может быть таким же «очаровательным», как ее бывший?
Нет, это не соревнование. Он вовсе не пытается превзойти Луиса-Неудачника в романтичности, и к тому же его не интересует брак с Лией. Он просто хочет немного позаботиться о женщине, которая привыкла сама заботиться о других.
— Ух ты! — раздалось у него за спиной.
Он оглянулся, и его сердце подпрыгнуло, когда он увидел Лию. На ней все еще был элегантный деловой костюм, правда, жакет она уже успела снять. Но для Сэма не имело абсолютно никакого значения, во что она одета — да хоть в простой поношенный спортивный костюм. В любой одежде она казалась ему такой же прекрасной, как и в дорогом наряде. Такую красоту нельзя спрятать, даже если очень сильно постараться.
Лия направилась было к нему, но остановилась, чтобы взглянуть на накрытый стол, и в удивлении подняла бровь.
— Фарфор?
— Все самое лучшее для владелицы «Ваши события — наши заботы».
— Не стоило так беспокоиться, — мягко пожурила его Лия. Подойдя ближе, она поднялась на цыпочки и чмокнула Сэма в щеку. — Но это очень мило. — Она положила руку ему на грудь и огляделась вокруг. — Все мило.
Сэм поднял крышку гриля, чтобы проверить мясо.
— Еще десять минут, — сообщил он. — Бокал вина?
— Я бы не отказалась.
Он наполнил два бокала и передал один ей.
— Как прошла встреча?
— Скучно.
Пряча улыбку за бокалом, Сэм наблюдал, как она перекладывает ножи и вилки.
— Должно быть, я пропустил некоторые занятия по соблюдению этикета.
Лия отдернула руку и быстро спрятала ее за спину.
— Прости. Привычка.
Он усмехнулся и выдвинул для нее стул.
— Принимая во внимание твой бизнес, я бы сказал, что это больше, чем привычка.
Садясь, она внимательно взглянула на него.
— Мне бы не хотелось казаться неблагодарной, но… — она развела руками, — зачем все это?
Сэм сел за стол напротив нее.
— Я хотел тебя немного побаловать.
Лия подняла розу, лежащую поперек ее тарелки. Поднеся цветок к лицу и закрыв глаза, она насладилась изысканным нежным ароматом.
— Не могу вспомнить, когда в последний раз кто-нибудь так заботился обо мне. — Она наклонилась и внимательно посмотрела на Сэма. — Не могу тебя понять. Иногда мне хочется придушить тебя, а иногда хочется восхищаться твоей щедростью, наслаждаться твоим обществом, такой ты милый.
— Милый? Я? — Засмеявшись, Сэм покачал головой. — Меня называли по-разному, но «милым» — никогда.
— Но ты такой добрый, такой великодушный!
Мягко улыбаясь, он положил руки на стол.
— Ты только что описала себя.
Секунду она изучала его лицо, затем засмеялась.
— Вот видишь? Я пытаюсь сделать тебе комплимент, а ты его не принимаешь.
— Точно так же, как и ты.
Подняв руки вверх, она откинулась на спинку стула.
— Ладно, сдаюсь. Ты неисправим.
Сэм взглянул на часы и встал со стула.
— Стейки готовы. Есть хочешь?
— Умираю от голода. Тебе помочь?
— Если не сложно, принеси салат из холодильника.
Она отодвинула свой стул.
— Еще что-нибудь?
Он отрицательно покачал головой, поднимая крышку.
— Остальное здесь.
— Сэм…
Он обернулся.
— Да?
— Ты действительно милый.
Милый.
Сэм засмотрелся на сладко спящую Лию. Она не считала бы его таким милым, если бы знала всю правду о нем.
Тяжело вздохнув, он повернулся и взглянул в окно. Двуличность в его отношениях с Лией начинала действовать ему на нервы.
Сэм понимал, что не может больше держать ее в неведении. Во всяком случае, не теперь, когда начал проявлять заботу о ней. Он напрягся, обдумывая это, затем медленно расслабился. Это было правдой — он действительно заботился о ней, а возможно, даже начал влюбляться в нее.
Поэтому настало время сообщить Лии, кто он и почему оказался в ее доме. Сэм собирался признаться ей в этом сразу же после ужина, но момент показался ему неподходящим. Ей так понравилась еда, которую он приготовил для нее, она так искренне наслаждалась его обществом и выглядела такой счастливой и спокойной, что он не захотел портить ей настроение только ради того, чтобы освободить себя от чувства вины.
— Сэм? — Он обернулся и увидел, что Лия привстала, опираясь на локоть. — С тобой все в порядке?
Улыбнувшись, Сэм лег рядом.
— Все хорошо. — Он обнял ее за талию. — Просто не мог заснуть. Вероятно, объелся.
Лия сонно улыбнулась, а потом прижалась щекой к его груди.
— Я думаю, мы оба объелись.
Посмеиваясь при воспоминании о том, сколько времени они провели в горячих любовных утехах, он прижался губами к ее волосам.
— Да уж, постарались на славу.
Лия положила руку ему на грудь и закрыла глаза.
— Поспи немного. Скоро утро.
Нежность ее прикосновения, казалось, насквозь прожгла его грудь и коснулась сердца. Закрыв глаза и ощущая нарастающую боль где-то глубоко внутри, Сэм зарылся носом в ее волосы и вдыхал их аромат, думая о том, простит ли его Лия, когда он расскажет ей правду о себе.
Глава шестая
Сэм установил в «мустанг» новый аккумулятор. Три недели напряженного труда не прошли даром: торжественный пуск машины должен был состояться со дня на день.
— Привет, Сэм.
Сэм затянул клемму аккумулятора и с удивлением посмотрел на Крэйга.
— Ого! Что ты сделал со своими волосами?! Да тебя просто не узнать!