Мари Кордонье - Ловушка для мужчины
— Но я должен поцеловать кого-то другого, иначе я просто лопну. Я начал с любовной тоски и разочарования, и что произошло? Чудо! Женщина, которую я люблю, существует в двух экземплярах. Нужно ли сдаваться?
Шарлотта снисходительно покачала головой.
— Я вам предлагаю поехать в отель и принять холодный душ. Только тогда и станет ясно, произошло ли чудо на самом деле.
— Итак, вы снова дали мне понять, Шарлотта, что совершенно пренебрегаете моими чувствами.
Так как Стюарт молниеносно переключил весь свой интерес на Эстер, Шарлотта мгновенно нашла сестринский тон во взаимных легких насмешках.
Смеясь, они расстались, и глаза Шарлотты все еще светились удовлетворением, когда она шла через основное помещение мимо письменного стола мисс Стит в свой кабинет.
— Шеф уже ушел, — крикнула та ей вслед.
Держась за ручку двери, она повернулась.
— Что?
— Да, он больше, наверное, не хотел ждать. Обеденный перерыв давно закончился. Я должна вам передать, что для вас на столе лежит сообщение. Вы можете догнать мистера Первика, он ушел всего несколько секунд назад…
Шарлотта рассердилась, что выдала мисс Стит свою полную неосведомленность. Но перед обедом ей еще ничего не было известно. Тем не менее она не хотела доставить удовольствие этой противной личности и помчаться вслед за Джеймсом, как всполошившаяся курица.
— Хорошо, спасибо, мисс Стит.
Она закрыла за собой дверь и подбежала к окну. Шарлотта как раз успела увидеть хвост темного лимузина Джеймса, который выезжал из главных ворот. Разочарованная, она опустила штору.
На подставке для письма лежал сложенный листок бумаги. Она его развернула и прочла короткое послание.
«Мне нужно срочно уехать. Я заеду за тобой около 19 часов, чтобы поужинать. Надеюсь, что тебя устроит, если мы поедим у меня. Мне нужно с тобой кое-что обсудить.
Джеймс».
По крайней мере, он мог бы передать привет, если оставил такое интимное сообщение. Шарлотта задумчиво посмотрела на строчки. Что же хотел обсудить с ней Джеймс?
Она открыла дверь в комнату шефа. Но там также не было никаких указаний на это. Она увидела, что ее эскизы лежали разбросанными по всему столу и что эскиз, на который ее вдохновил вид из его дома, лежал сверху.
В первый раз Джеймс ушел из бюро, не приведя хотя бы в относительной порядок свой письменный стол. За те несколько дней, которые она работала в качестве ассистентки, ей бросилось в глаза, что основательность и любовь к порядку были его характерными чертами и что он никогда не бросал проекты, с которыми работал.
Хотел ли он говорить с ней о проектах? Рассердился ли на нее из-за опоздания? Нет, Джеймс не был мелочным человеком, скорее, наоборот. Тогда откуда это неприятное чувство, которое появилось у нее при мысли о предстоящей встрече? Она его любила, но она его также и боялась, а ее нечистая совесть все больше и больше мучила ее.
Шарлотта сжала руки с такой силой, что ногти до боли впились в ладони. Она должна была найти выход. Она просто должна была это сделать.
7
Шарлотта выбрала в шкафу своей сестры темно-синее платье из тафты с глубоким вырезом, открывающим плечи. У платья был присборенный лиф, который подчеркивал грудь, и широкая длинная юбка, состоящая из большого количества шуршащих оборок из тафты. К этому платью она подобрала соответствующее болеро, которое, наверняка, носила с ним Эстер, и длинную нитку жемчуга.
Она выбрала пару ярко-красных босоножек на высоких каблуках, вместо пояса завязала вокруг талии ярко-красную шаль, распустила волосы и заколола их с одной стороны красной матерчатой розой.
Она выглядела очень смело, очень сексуально, и в ресторан не пошла бы в таком виде, но для вечера с Джеймсом… почему бы и нет? Она чувствовала, как окончится вечер с Джеймсом, и при одной мысли об этом у нее бегали мурашки по коже. Ее страстное желание быть с Джеймсом волновало своей новизной и неизвестностью. Оно сделало ее мягче, ранимее, разрушило ту броню, которую она воздвигла между собой и миром, и особенно между собой и мужчинами.
Когда раздался звонок, она набросила плащ с поясом и пошла к двери.
— Джеймс!
— Ты пунктуальна, как это приятно.
Это было не то приветствие, которого она ожидала. Но, с другой стороны, быстрый поцелуй, который последовал за произнесенными мимоходом словами, говорил совсем другое.
— Ты не хочешь войти? — спросила она, затаив дыхание, но Джеймс отказался.
— Поехали ко мне, я велел все приготовить.
Снова этот небрежный деловой тон, который он выбрал. Мягкое превосходство отца по отношению к наивному ребенку. Но не вообразила ли она это? У нее просто еще не прошла неуверенность от того разговора, который она вела со Стюартом и Эстер.
В ситуации с самого начала было много проблем, и из-за этого она теперь искала в каждом замечании что-то особенное. Она должна была себя лучше контролировать, иначе ему бросится в глаза то напряжение, в котором она находилась. И она беззаботно болтала всякую чепуху, пока он вез ее в вечернем потоке машин, направлявшихся в Санта-Монику.
Она уже так хорошо ориентировалась в его доме, что сама сняла пальто и ожидала Джеймса в комнате, пока он просматривал личные письма и сообщения, которые ему положила его экономка на консоль рядом с входной дверью.
Джеймс остановился на мгновение, чтобы рассмотреть молодую женщину, которая стояла в проеме окна на террасе и глядела на него. Белые муслиновые шторы создавали фон, на котором ее темное платье выглядело так, будто было вырезано ножницами. Хрупкая фея, вызывающе чувственная. Снова другое лицо, которое опять расширило шкалу ее ошеломляющих превращений. Ему было трудно не обнять ее.
Шарлотта пошла ему навстречу и доверчиво положила раскрытые ладони на грудь. Она окутала его запахом своих терпких духов и, поднявшись на цыпочки, игриво поцеловала в уголок рта.
— Ну, Джеймс К., что такое важное ты хочешь обсудить со мной? — спросила она.
— Позднее, — возразил он. — Давай сначала поедим. Я велел накрыть нам стол. Честно говоря, я голоден как волк. Сегодня я не обедал.
Шарлотта вспомнила о теплом гамбургере, который съела между покупкой духов и доставкой книг в больницу, и ощутила готовность проверить искусство экономки Джеймса. Но все же она не ожидала увидеть роскошно накрытый стол, который был уставлен самыми дорогими деликатесами. От икры и паштета из трюфелей до копченой семги — здесь было представлено все. Бутылка шампанского стояла в серебряном ведерке, и Джеймс немедленно начал открывать его.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});