Терри Грант - Флирт в ритме мамбо
— Вовсе нет… Просто я собиралась уходить… — окинув его растерянным взглядом, проговорила Флавия.
— Это я уже заметил, — понимающе кивнул Риккардо. — И хотя я пришел к вам не вовремя, все же хотелось бы вас попросить уделить мне несколько минут…
Флавия сделала несколько шагов назад, возвращаясь в комнату. Риккардо вошел следом, осторожно прикрыв дверь.
— Не беспокойтесь, я не буду надоедать вам разговорами о табачном бизнесе, — с улыбкой проговорил он. — Я всего лишь собирался пригласить вас на прогулку.
Флавия неуверенным жестом поправила челку.
— На прогулку? — изумленно переспросила она.
— Ну да, мы ведь на отдыхе… Так почему бы не прогуляться вместе?
Флавия беспомощно огляделась по сторонам, словно надеясь отыскать единственно верный в данной ситуации ответ.
— У вас нет в этом городе никаких неотложных дел? — вежливо поинтересовался Риккардо, заметив ее растерянность.
Флавия отрицательно покачала головой.
— Вот и хорошо. Тогда мы можем на некоторое время позабыть о сигарах, сигаретах и прочей дымящей чепухе и побродить по музеям, паркам, улицам… Вы ведь не против?
— В общем-то, нет… — наконец проговорила Флавия. — Вот только… Почему вы вдруг решили пригласить именно меня? — осторожно поинтересовалась она.
Риккардо обвел взглядом залитую ярким солнечным светом комнату.
— Просто соскучился по родному языку, — усталым голосом объяснил он. — Захотелось пообщаться с кем-нибудь из соотечественников…
Ясно, он поссорился с Бьянкой, сделала вывод Флавия. И, немного помедлив, проговорила, виновато разведя руками:
— Я очень благодарна вам за то, что вы в первую очередь подумали обо мне… Но я, к сожалению, не смогу составить вам компанию… Я уже обещала прогулку другому человеку…
Риккардо бросил на нее заинтересованный взгляд.
— Тому самому партнеру по танцам, надо полагать? — с легкой разочарованностью в голосе поинтересовался он.
Флавия утвердительно кивнула.
— Да, мы условились с Диего о встрече, так что вам придется прогуляться в одиночестве… Хотя, возможно, вам все же удастся преодолеть свою пресыщенность испанским языком, и тогда вам составит компанию кто-нибудь, не обремененный обещаниями… — многозначительным тоном добавила она.
Риккардо негромко рассмеялся.
— Возможно, вы даже знаете, кто именно это будет? — бросив на нее озорной взгляд, спросил он.
— Возможно… — с лукавой улыбкой ответила Флавия.
— Ну что ж, я попытаюсь вновь преодолеть языковой барьер, — дружелюбным тоном пообещал Риккардо, покидая комнату.
Флавия подождала, пока в коридоре стихнут его шаги, и положила ладонь на дверную ручку, но тут же поспешно отдернула ее. Она подбежала к окну, села на подоконник, осторожно свесила ноги во двор и, воровато оглядевшись вокруг, спрыгнула на землю. Затем подбежала к окну кухни, в котором впервые увидела Диего, и, ухватившись за каменный выступ, расположенный чуть ниже распахнутой створки, подтянулась, с любопытством заглядывая внутрь. Пробежав взглядом по лицам находившихся там поваров, она наконец заметила непривычно сосредоточенное лицо Диего. Он что-то объяснял худощавому парню, показывая на разложенные перед ним приправы.
— Это еще что такое? Что вы здесь делаете, сеньорита? — вдруг услышала она возмущенный голос и увидела приближающегося к ней пожилого мужчину, с седыми волосами, выглядывавшими из-под поварского колпака.
— Простите… — пролепетала она, едва не свалившись вниз.
Услышав возгласы своего коллеги, Диего подошел к окну, чтобы узнать, что там происходит, и, увидев Флавию, бросился к ней, едва не столкнув седоволосого незнакомца на пол.
— Боже мой, сеньорита Флавия, вы же могли упасть, — взволнованно проговорил он, помогая ей забраться на подоконник. — Почему вы не предупредили вчера, что намерены навестить меня таким необычным способом?
— Вчера я еще и сама ничего не знала о своих намерениях, — спрыгнув на пол, виновато объяснила она.
Диего взглянул на нее с мягким упреком и, обняв за плечи, объяснил столпившимся вокруг коллегам:
— Это сеньорита Флавия, она живет в нашем отеле и находится под моим покровительством. Так что тот из вас, кто посмеет обидеть ее или прогнать, когда она вновь решит посетить кухню подобным способом, будет иметь дело со мной. Надеюсь, вы меня поняли…
Мужчины, смерив их заинтересованными взглядами, разошлись по своим местам. А седоволосый проговорил с ироничным недоумением:
— Что-то я не припомню ни одной девушки, по отношению к которой ты проявлял бы такую заботу… К чему бы такие неожиданные перемены, не знаешь, Диего?
Тот ответил, с улыбкой взглянув на Флавию:
— К добру, Пабло, к добру…
— Неужели? — с прежней иронией откликнулся Пабло. — А я ждал, что ты произнесешь другое слово… Да и сеньорита тоже… — Он бросил на Флавию вопросительный взгляд.
Флавия смущенно потупилась. Диего успокаивающе похлопал ее по плечу.
— Другие слова я скажу ей наедине, — заверил он.
— В таком случае не буду тебе мешать, — заговорщицки подмигнул ему Пабло и направился к плите.
— Простите, я тоже не собиралась вам мешать, — торопливо извинилась Флавия. — Я хотела только поблагодарить за завтрак.
— Господи, какие пустяки… — отмахнулся Диего. — Это и не завтрак вовсе… Так, фруктовое предисловие…
Флавия невольно улыбнулась.
— Как смешно вы сказали…
— Правда? К следующему вашему визиту я постараюсь придумать еще какую-нибудь забавную фразу, чтобы рассмешить вас.
Флавия поспешно замотала головой.
— Нет, я больше не буду забираться в вашу кухню через окно. Сеньор Пабло и так уже рассердился на меня…
— Пабло? Ну что вы, он добрейший человек. Это только вид у него такой грозный… К тому же я ведь предупредил всех, что вы находитесь под моим покровительством…
— Вы так заботитесь обо мне… — устремив на него задумчивый взгляд, проговорила Флавия. — Даже не знаю, как вас благодарить… Что сказать в ответ на вашу доброту…
— Что вы не передумали поужинать у меня дома, — наклонившись к ее уху, подсказал Диего.
Флавия с сомнением покачала головой.
— Неужели этого будет достаточно?
— Для меня — да, — серьезно ответил Диего.
— Знаете, я, пожалуй, пойду, — смущенно проговорила Флавия. — Не хочу, чтобы у вас из-за меня были неприятности…
— Из-за вас? — удивился Диего. — Вы слишком строги к себе. Могу вас заверить, что знакомство с вами принесло мне ощущение безграничного счастья… Я впервые за долгие годы перестал размышлять над тем, что же это такое…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});