Холли Престон - Опасное счастье
— Цып-цып-цып… Идите сюда, мои девочки. Я сварил для вас овсянки. Идите кушайте. Подгоревший овес полезен. От него ваши перья станут пушистыми.
Джейн затаила дыхание.
— Цып-цып…
Что-то тяжелое плюхнулось в грязь. Вслед за тем раздалось встревоженное кудахтанье, и наступило молчание. Похоже, уговоры Дэвида не привели к успеху. Но, по всей видимости, он решил не сдаваться.
— Ну что ж, тогда ты, Бой. Вот так, понюхай хорошенько. Не так уж это и плохо.
И снова — молчание.
— О, боже мой, вот глупый пес! Не думаешь ли ты, что я буду кормить тебя консервами, когда перед тобой масса прекрасной подгоревшей овсянки.
Джейн хмыкнула и стала прислушиваться. Такого Дэвида Кроуза не знал еще никто. Меж тем голос его повысился:
— Ну и избаловал же я вас! В конце концов, кто здесь хозяин? И если я велю вам есть овсянку, какой бы она ни была, ваше дело повиноваться.
— Слушаемся, сэр, — хихикнула Джейн и Подмигнула Уилли. — Ну-ка отгадай, что у нас на завтрак? Неужели твой отец будет и нас заставлять есть это?
Не успела она сменить Уилли подгузник, сунуть ему бутылочку с питанием и юркнуть обратно в постель, как в дверях показался Дэвид, с улыбкой встретивший удивленный взгляд Джейн.
— Значит, вы уже встали?
Он был одет в простые джинсы и рубашку и выглядел бодрым, как будто встал уже давным-давно.
Джейн поуютнее устроила ребенка. Она спала в одной из рубашек Дэвида, но не испытывала сейчас при виде вошедшего Кроуза ни малейшего смущения. Хотя бог знает сколько времени прошло с тех пор, как в ее спальне в последний раз был мужчина.
— Да, мы проснулись.
Джейн понадеялась взглядом предостеречь его от вторжения, но он либо не понял, либо проигнорировал ее молчаливый намек.
— Как ваша нога? — Обогнув кровать, он пристроился подле молодой женщины.
— Вы еще сядьте на нее, тогда я сразу скажу вам, — ответила она. — И во весь голос.
Он хмыкнул.
— Простите. А серьезно, как она?
— Прекрасно.
— Можно посмотреть? — И не дожидаясь разрешения, приподнял край одеяла, но Джейн проворно поджала ноги под себя.
— Что вы себе позволяете!
— Разве есть что-нибудь неприличное в том, чтобы показать мне свои пальцы?
— Неприлично ваше поведение, — едко заметила она. — Врываетесь в спальню к леди и без предупреждения заглядываете под одеяло. Где вы воспитывались?
— А если бы я предупредил вас, вы позволили бы мне сделать это?
— Нет!
Дэвид снова улыбнулся и нехотя опустил одеяло.
— Так какой же толк спрашивать? А тут у вас, как я вижу, не слишком весело. Неужели младенцы только и делают, что едят да спят?
— Они еще кричат.
— Конечно, как же я забыл, — согласился Дэвид. — Предпочитаю два первых занятия. Но пока мой сын завтракает, могу я принести что-нибудь вам? Поджаренный хлеб? Сок? Яичницу с ветчиной?
Джейн сделала вид, что размышляет над его предложением, но ее душил смех.
— А овсянку? — с невинным видом поинтересовалась она, наблюдая за реакцией Дэвида.
— Исключается, — решительно заявил он.
— Как курам — так пожалуйста, а как нам — так нельзя, — с притворным огорчением протянула Джейн. — Слышишь, малыш? Это несправедливо.
Дэвид разразился смехом, таким искренним, что у Джейн дрогнуло сердце.
— Так вы слышали? — Подойдя к окну, он открыл его и выглянул наружу. — Что ж, мисс Сандер, куры, как видно, не оценили моих кулинарных способностей. В их клетке до сих пор валяется почерневшая куча. Если хотите, принесу вам немного.
— Да нет, пожалуй, это не обязательно, — ответила Джейн. — Я не большая любительница недоеденной овсянки. С меня хватит и поджаренного хлеба. Сейчас я встану…
— Оставайтесь в постели, я вам принесу завтрак, — скомандовал Дэвид.
— Но…
— Джейн Сандер, пора бы вам понять, что со мной спорить бесполезно, — твердо сказал он. — Привыкайте к этому.
Откинувшись на подушки, Джейн уверенно встретила его взгляд.
— Надеюсь, что вода спадает достаточно быстро, — спокойно ответила она. — Иначе мне придется прибегнуть к сильнодействующим средствам.
— Например? — спросил Дэвид, уперев руки в бедра.
— Например, дам вам понять, что не все обязаны подчиняться вашим приказания, — ответила Джейн. — И уж тем более — не я.
Это было началом необычного дня.
Час спустя Джейн, прихрамывая, обошла вокруг дома. Кроме как присматривать за Уилли, заниматься ей было нечем.
Дэвид закрылся в своем кабинете. По всей видимости, у него было множество нерешенных проблем, хотя каждые полчаса он выглядывал, интересуясь, как идут у них дела.
Дела у них шли прекрасно. Отыскав себе книгу, Джейн устроилась на веранде, Бой улегся у ее ног, кроватка с Уилли стояла поблизости.
Место было действительно замечательным. Оттуда, где она сидела, можно было видеть сад и вдыхать его ароматы. В загоне лениво бродил скот, а за загоном тихо набегали на берег волны прибоя. Время от времени дождь переставал идти, проглядывало солнце, и в эти моменты Джейн хотелось петь от радостного изумления.
Это был истинный рай. Тут можно было забыть про все свои неприятности, что Джейн и собиралась сделать. Если уж ей не пришлось попасть на Таити, то не мешает хоть немного отдохнуть.
Отдохнуть… Но отдохнуть не очень-то получалось, за ней все время наблюдал Дэвид. Окно его кабинета выходило на веранду, и Джейн чувствовала, что он не спускает с нее глаз.
Подобное внимание с его стороны беспокоило Джейн все больше и больше. А появляясь на веранде, он пристально смотрел на нее, чем бы она в этот момент ни занималась — кормила ли Уилли, играла ли с Боем или сидела, уткнувшись носом в книгу.
— Я начинаю подозревать, что у меня выросла вторая голова, — не выдержала она в середине дня. — Бога ради, Дэвид Кроуз, вместо того чтобы разглядывать меня, пошли бы лучше проведали свой скот. Вы мешаете мне читать.
— Извините, — улыбнувшись, он подошел и взглянул на название книги. — «Искусство разведения домашней птицы». Захватывающее чтение.
— Оно было бы захватывающим, если бы вы мне не мешали.
Лицо Дэвида посуровело.
— Джейн, у вас все-таки был ребенок.
Неожиданное утверждение повергло молодую женщину в смятение. Еще вчера он ни о чем не знал.
— Это не…
— …Не мое дело? — Дэвид пожал плечами и засунул руки глубоко в карманы джинсов. — Возможно, вы так считаете, но тем не менее я хочу знать, что произошло, и именно от вас.
— То, что касается меня лично…
— Вашему сыну было двенадцать месяцев, когда он погиб в автомобильной катастрофе, — тихо оказал Дэвид. — Машину вел ваш бывший муж.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});