Кимберли Лэнг - Порочный намек
Итан понятия не имел, какие именно слова настолько разозлили Лили.
Терпение Тинкера иссякло – он больше не мог ждать и начал резко дергать головой, пытаясь привлечь внимание хозяина. Итан поставил ногу в стремя, но тут заметил что-то лежавшее на земле неподалеку, – это была книга Лили.
Он покачал головой и поднял книгу. Женщина, все цело верящая в реализм, читает сказки. Это что-то новенькое. Итан никогда не встречал женщину, не жаждавшую рассказать о себе все в мельчайших подробностях. У них был потрясающий секс. Однако Лили не считала возможным доверять ему. Ее словно разрывали противоречия. Она была не похожа на других.
Она была права в одном: они перешли границу, нарушили правила, поэтому держаться на расстоянии казалось хорошей идеей. Вот только как это осуществить? Как не поддаться соблазну? Итан немного побаивался гнева Лили, тем не менее с нетерпением ждал грядущего разговора.
Работа удержала Итана дома на более долгий срок, чем он предполагал, и, даже когда дела пришли в норму и можно было покинуть особняк, дедушка остановил его. Его взгляд, направленный на внука, был красноречивее слов.
Дедушка всегда знал обо всех событиях, происходящих в Хилл-Чейз. Итану определенно не нравилось думать, что дедушка мог догадался об их с Лили отношениях. Итан невольно посмеялся, пока поднимался к Лили.
Он постучал в дверь и, услышав в ответ «да, да», осторожно вошел, не уверенный в том, как его примут. Она сидела на диване с поджатыми под себя ногами и книгой на коленях. Комната была погружена в тишину и полутьму. Свет исходил лишь от лампы, стоявшей рядом с диваном.
Лили не удивилась его появлению. Она не выглядела ни раздраженной, ни обрадованной. Ее голос и лицо были бесстрастны, когда она поздоровалась.
– Что тебя сюда привело? – спросила она.
– Я принес тебе это. – Итан протянул книгу. – Ты обронила ее сегодня.
– Спасибо. Я вернулась поискать ее, но не нашла и уже подсчитывала, сколько придется заплатить за нее библиотеке.
– По крайней мере, у тебя есть что почитать.
Лили отложила книгу на столик и вытянула ноги.
Длина ее шорт доходила до середины бедра, позволяя Итану насладиться видом ног Лили, образ которых преследовал его весь день.
– Я взяла сегодня в библиотеке семь книг, – тем же бесцветным тоном пояснила она.
Несмотря на решимость, Итан не мог придумать, с чего начать разговор, – так много всего ему хотелось с ней обсудить. Лили терпеливо ждала, тишина затягивалась.
– Я иногда забываю, как здесь становится тихо ночью, – наконец произнес Итан.
– Я люблю тишину, – ответила она.
Лили убрала волосы за уши, и Итан заметил, что они мокрые после душа. Глубоко вздохнув, он почувствовал запах ее шампуня. Воздух в комнате был все еще влажным. Майка Лили была старой и тонкой, и под ней не было нижнего белья.
– Годы, проведенные с шумными соседями, заставляют ценить уединенность и тишину, – продолжила она.
Возможно, так она намекала на то, что хотела бы побыть в одиночестве. Итан вообще с трудом мог ее понять. Разговор получался пустым и довольно натянутым. Лили даже не предложила ему сесть. Да и сесть особо было негде, кроме как рядом с ней на диване, что вряд ли ее порадовало. Кровать Лили в данных остоятельсвах тоже не казалась подходящим местом. Еще в комнате стояло два маленьких стула рядом со столиком. Ее комната была сносной, но удобной он бы ее не назвал.
– Мне следовало сначала позвонить, но твоего телефона нет в списке контактов в офисе дедушки.
– У меня нет телефона. – Лили рассмеялась при виде Итана, который выглядел слегка шокированным. – Я знаю, тебе трудно в это поверить, но это правда. И компьютера у меня тоже нет.
Итан оглянулся вокруг, будто надеясь увидеть что-то из упомянутого.
– Как ты… – начал он.
– Я знаю, как вы привязаны к ним, словно они производят кислород, но люди могут прекрасно обходиться без техники. Не нужно быть в постоянном контакте с миром.
Возможно, в какой-то мере она была права, но все же компьютеры и телефоны обеспечивали удобства и делали жизнь проще. Ему еще не доводилось встретить женщину без телефона.
– Но в случае крайней необходимости…
Лили усмехнулась:
– Крайняя необходимость бывает редко. В любом случае у кого-то найдется телефон. Они могут позвонить в 911.
– Как ты общаешься со своей семьей? Друзьями?
Лили пожала плечами:
– У меня мало родственников, и я не особо близка с ними. Я перестала общаться с большинством старых друзей, из-за многочисленных переездов не заводила много… – Лили остановилась. – Если мне действительно нужно с кем-то связаться – таксофоны и почта отлично мне помогают. Я знаю, как они работают, так что, если мне когда-нибудь нужен будет мобильный телефон – я его просто куплю.
Встретить человека в двадцать первом веке младше пятидесяти лет, не пользующегося цифровыми тех нологиями, было достаточно странным, чтобы шокировать Итана. Но признание Лили по поводу ее семьи и друзей заставило его почувствовать сожаление. В то же время Лили не выглядела нуждающейся в сочувствии. Итан мог поклясться, что в ее голосе слышалось облегчение. Или, может, даже удовольствие.
– Я действительно ценю, что ты вернул мне книгу, – произнесла она.
«О нет», – подумал Итан. Он же совсем не к этому клонил. При чем тут вообще телефоны, компьютеры и книги?! Он слишком далеко отошел от свое го первоначального плана. Или, возможно, Лили специально сменила тему разговора, подозревая, зачем именно Итан поднялся к ней. Но он не собирался вот так все оставить.
– Я пришел к тебе не только из-за этого, – наконец сказал он.
У Лили немного напряглись плечи, и она откашлялась:
– Тебе нужно что-то еще?
Итан понял, что она делала вид, будто расслаблена, и пытается говорить нарочито спокойно, но напряжение все же проскальзывало в ее голосе.
– Да. – Так как Лили не предложила ему сесть, Итан взял один из стульев у стола. – Мы можем начать с обсуждения прошлой ночи и продолжить дальше.
– Зачем? Зачем нам это обсуждать? – Паника в ее голосе усилилась. – Это просто произошло. И было здорово… просто великолепно, – поправилась Лили, увидев его взгляд. – Но, как я уже сказала, я не жду повторения. Так что говорить больше не о чем.
Итан сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Лили была самой непредсказуемой женщиной из всех, кого ему доводилось встречать.
– Я не согласен с тобой, – твердо заявил он.
– Тогда говори ты. – Она обхватила руками колени. – Я уже сказала достаточно.
Теперь Итан не знал, с чего начать. Раньше женщины всегда к нему приходили с такими просьбами. Итан никогда не был инициатором подобных разговоров. Сейчас все это приводило в замешательство – особенно когда Лили так на него смотрела. Будто потакала ему.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});