Kniga-Online.club
» » » » Дайан Левинг - Очаровательная замарашка

Дайан Левинг - Очаровательная замарашка

Читать бесплатно Дайан Левинг - Очаровательная замарашка. Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я тебе мешала? — удивилась Камилла. — Тогда не лучше ли вообще обойтись без секретарши?

— Ой, ты просто не представляешь, как твой кислый вид сбивает с рабочего настроения.

Все ясно: он пришел сюда, чтобы снова поиздеваться надо мной.

— Выкатывайся отсюда, — сказала Камилла. — Мне нужно переодеться.

— Хочешь найти достойный наряд к этой замечательной шляпе?

— Это не моя шляпа!

— Да ладно тебе. Не стоит отказываться от того, что по праву тебе принадлежит. Не надо стесняться. Шляпа чудесна!

Камилла подошла к Грегори, выхватила несчастную шляпу из его рук и указала ему на дверь.

— Выйди вон!

— Ты меня выгоняешь? Из собственного дома?

— Нет, я тебя выгоняю из собственной комнаты!

Грегори снова отобрал у нее шляпу и начал кружить с ней по комнате. Он прекрасно знал, что ведет себя, как десятилетний мальчишка, но ему доставляло удовольствие наблюдать, как Камилла выходит из себя.

— Ты мне надоел! Отдай шляпу! — Она почувствовала, что еще немного — и ударит Грегори.

Камилла подскочила к нему, но он ловко отпрыгнул и выбросил шляпу в открытое окно.

— Моя шляпа!

Грегори и Камилла обернулись на этот возглас и увидели стоящую в дверном проеме Джуди. Она в ужасе смотрела на окно, в которое только что улетело соломенное чудо.

— Мистер Снайдер, вы в своем уме?!

— Это была твоя шляпа? — спросил изумленный Грегори.

— Что значит была? — Джуди кинулась к окну и посмотрела вниз. — Где она? Куда вы ее забросили?

— Она на дереве. — Камилла указала на яблоню, растушую под окном.

— И как, по-вашему, я пойду домой? — спросила Джуди. — Это еще что за шутки такие?

— Я не знал, что она твоя, — начал оправдываться Грегори. — Мы с Камиллой просто шутили.

— Так идите теперь и доставайте ее. Она почти новая!

— Ты ее носишь? — спросил Грегори.

— Вы тупица, мистер Снайдер. — Джуди вовсе не боялась говорить то, что думает, особенно когда дело касалось ее собственных интересов. — Что еще я могу делать со шляпой? Сейчас жуткая жара. Нужно беречь голову. Разумеется, я ее ношу.

Грегори вздохнул.

— Джуди, прости меня. Я куплю тебе новую. И не соломенную, а чудную летнюю шляпку. В самом дорогом магазине, обещаю.

— Хорошо, — тут же согласилась практичная Джуди. — Ловлю вас на слове. Однако мне нужна и эта шляпа тоже. Понятно?

Камилла, которая все это время молчала, вдруг повернулась и направилась к двери.

— Я ее сниму с этого дерева, Джуди, — заявила она.

— Давай-давай! Посмотрим, как это у тебя получится. — Грегори осекся, заметив яростный взгляд Джуди. — Ладно, уговорила. Я виноват. Сейчас отправлюсь за твоей шляпой.

Джуди, оставшись одна в комнате, покачала головой. Иногда она просто не верила, что хозяин — ее ровесник.

— Я не достану!

— Еще чуть-чуть, — уговаривал Грегори. — Просто протяни руку.

Камилла потянулась, но тут же почувствовала, как захрустел сук, на котором она стояла.

— Нет, как хочешь, но я не самоубийца! И вообще, почему я должна лазать по деревьям?

— Я же тебе уже объяснил: меня эти ветви просто не выдержат!

— А меня, значит, выдержат?

— Прекрати препираться и сними эту несчастную шляпу!

— Послушай, почему бы тебе не позвать садовника?

— Потому что у нас нет садовника! А если ты имеешь в виду мою маму, то она уж точно не полезет на дерево!

— Что за люди эти богачи: боятся потратить лишнюю пару долларов, чтобы нанять садовника.

— Во-первых, — сказал Грегори, — где ты встречала садовников, которые готовы работать за пару долларов, а во-вторых, мама сама настояла, что будет заниматься садоводством. Это ее хобби, понятно?

— Тогда тащи какую-нибудь палку.

— Хорошо.

Не успел Грегори сделать и шага, как Камилла завизжала:

— Нет-нет, не уходи! А вдруг я свалюсь?

— Будь добра, подожди падать, пока я не приду!

— Тогда захвати заодно еще и лестницу.

Грегори вздохнул и отправился на поиски того, что просила Камилла. Не прошло и минуты, как он вновь услышал ее голос:

— Грег! Я ее достала! Иди сюда.

Грегори вернулся и увидел Камиллу, все еще сидящую на дереве, но уже со шляпой в руках.

— Давай ее мне.

Камилла выпустила из рук шляпу, и она плавно приземлилась у ног Грегори.

— Где лестница?

— Я ее не успел найти.

— Ничего, сама слезу.

Камилла попыталась переместиться на соседнюю ветку, но та угрожающе затрещала, когда она ступила на нее.

— Ой! — взвизгнула Камилла. — Я не двинусь с места. Тащи лестницу.

Грегори, держащий в руках шляпу, посмотрел наверх и увидел большие испуганные глаза Камиллы.

— Ты хорошо там смотришься, — сказал он и уселся на траву.

— Чего ты сидишь? — спросила Камилла, которая уже начала нервничать. — Я попросила тебя найти лестницу.

— Не хочу.

— Что?!

— А зачем? Чтобы, когда ты оттуда спустишься, мне снова пришлось бы терпеть твой несносный характер?

— Грегори Снайдер, я тебя убью!

— Тем более, — кивнул Грегори. — Ну зачем, скажи на милость, я буду тебя снимать?

Камилла сорвала еще зеленое яблоко и запустила им в Грегори, но не попала. Тот только рассмеялся, наблюдая за ней.

Камилла поняла, что угрозами она ничего не добьется, и решила действовать с помощью лести.

— Грег, миленький, пожалуйста, сними меня отсюда!

— А что мне за это будет?

— А что ты хочешь?

— Ну-у… — Грегори принялся загибать пальцы. — Ты должна каждое утро приносить мне кофе в постель — раз.

— Еще чего! — возмутилась Камилла, но тут же прикусила язычок, так как Грегори поднялся с явным намерением уйти. — Ладно, согласна!

— Хорошо: Еще ты должна будешь делать мне массаж перед сном — это два.

— К счастью, я не умею делать массаж, — заявила Камилла.

— Придется научиться. Три — ты будешь…

— Хватит! Я остаюсь на дереве.

— Как хочешь. — Грегори повернулся к ней спиной.

Камилла от злости забылась и топнула ногой. И тут же услышала хруст. Грегори обернулся и увидел, что сук под Камиллой обломился, а сама она отчаянно пытается ухватиться за ближайшие ветки. Он ринулся к дереву и успел как раз вовремя: Камилла рухнула вниз. Грегори умудрился поймать ее, и они вместе упали на траву.

— Не ушиблась? — испуганно произнес Грегори, лежа на Камилле.

— Ты тяжелый, как боров! Встань сейчас же! Однако Грегори даже не подумал подчиниться требованиям Камиллы.

— У тебя такие странные глаза. Ты напоминаешь мне кошку. Откуда такой изумрудный цвет?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Дайан Левинг читать все книги автора по порядку

Дайан Левинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Очаровательная замарашка отзывы

Отзывы читателей о книге Очаровательная замарашка, автор: Дайан Левинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*