Kniga-Online.club

Барбара Макмаон - Сказка о принце

Читать бесплатно Барбара Макмаон - Сказка о принце. Жанр: Короткие любовные романы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я сказал ему, что мне не нужен никакой преподаватель, так как я не собираюсь оставаться в Марике. Политика меня не интересует, и я не хочу учиться тому, как управлять страной.

— Не представляю, как он отреагировал на ваши слова, — пробормотала Кларисса. Она даже и подумать не могла о том, что кто-то способен возразить королю.

— Он вышел из себя. Странно: раньше он не признавал моего существования, а теперь ему так не терпится, чтобы я остался.

— Вы — единственный наследник престола.

Джейк на минуту задумался, а потом спросил:

— Вы хотите сказать, что династия и протокол важнее, чем его отношение к младшему сыну и внуку?

Кларисса вздохнула. Как она оказалась втянутой в отношения между королем и наследником? Она выполнила свое задание и привезла Джейка в Марик. Больше от нее ничего не требовалось, но она зачем-то согласилась быть его гидом. Гуляла с ним вчера по лабиринту. Ей нужно было твердо отказать ему, когда он пригласил ее на обед, но она согласилась. Почему?

— Понимаете, не только королю необходимо, чтобы вы остались в Марике, но и всей стране.

— А вам это необходимо?

— Что вы имеете в виду? — спросила Кларисса, чувствуя, что краснеет.

— Ничего, просто я подумал… Это неважно.

— О чем? — она внимательно вглядывалась в его лицо.

— Расскажите мне о горах впереди нас, — неожиданно попросил Джейк, словно не расслышав ее вопроса.

Он слушал вполуха то, что говорила ему Кларисса, погрузившись в свои собственные мысли. Ему нужно было заново обдумать план мщения. Во время первой встречи с королем, он сдуру рассказал ему о своих намерениях и тем самым погубил первоначальный план. Как все это не похоже на него!

Ему нужно держать себя в руках, чтобы сначала убедить короля в том, что все будет так, как тот задумал, а потом неожиданно отказаться. Его решение должно стать настоящим ударом для короля. Только тогда он поймет, какую боль причинил много лет назад своему внуку и его матери.

Голос Клариссы пробился сквозь мысли Джейка. И он впервые уловил у нее маленький акцент, который его очень позабавил. Интересно еще и то, что она периодически украдкой поглядывает на него. Может, она флиртует с ним?

Пораженный этой мыслью, Джейк задумался. Едва ли… А вдруг это очередное королевское поручение? Скажем так: от денег и власти он отказался, а как насчет секса?

Он внимательно посмотрел на Клариссу. Та немедленно отвернулась и сделала вид, что любуется видами, проносящимися мимо. Джейк не смог удержать улыбки. Кажется, он ей небезразличен… но не уловка ли это? Как узнать?

Ничего, со временем все станет ясно.

— Здесь поблизости есть место, где можно поесть? — спросил он.

— В следующем городке, Ла-Рушер, есть очень милое кафе. Погода сегодня хорошая, так что мы можем поесть на улице.

Через двадцать минут они доехали до этого города, и Джейк легко нашел кафе. На улицах было много машин и людей, что немного удивило Джейка. Когда он высказал свое удивление Клариссе, та радостно кивнула:

— Сегодня рыночный день. Сюда приезжают люди со всей округи. Если хочешь, посмотрим после обеда.

— Может быть.

Они сели за столик под верандой.

— Кларисса, здравствуйте. Не ожидала вас здесь увидеть. — К их столику подошла женщина. Они обменялись с Клариссой поцелуями. — Я слышала, что тебя послали в Америку, чтобы заманить к нам нового наследника престола. Как вижу, ты уже вернулась.

Джейк откинулся назад на стуле, он с трудом удержался от смеха, увидев выражение лица Клариссы. Неужели, король действительно поручил ей двойное задание: привезти и очаровать?

— Да, я ездила в Америку. Жаннетт, позвольте вам представить: Его Высочество принц Жан Антуан.

Черт! Вот этого он совсем не ожидал. Джейк встал и протянул женщине руку. Когда та протянула свою, он взял ее, наклонился и поцеловал.

— А! — Рука Жаннетты упала сразу же, как только Джейк отпустил ее. Женщина посмотрела на него с благоговейным трепетом, а потом перевела испуганный взгляд на Клариссу. — Я не ожидала… Я хочу сказать… Это…

Кларисса кивнула:

— Я показываю принцу Марик. Мы только вчера приехали домой.

— Это такая честь, Ваше Высочество. О, извините меня, пожалуйста, я не хотела вам помешать. Я просто не ожидала увидеть здесь Клариссу. И с мужчиной. Ой! Я не это хотела сказать… То есть… Извините, мне нужно идти. Это такая честь, Ваше Высочество. — Она сделала реверанс и поспешно удалилась.

Джейк сел и вопросительно посмотрел на Клариссу:

— Почему вы так меня представили?

— Как так? Вы же принц.

— Вам же прекрасно известно, что нет.

— Принц, — утвердительно сказала она. — Вы можете этого не признавать, но факт остается фактом.

— Так, значит, вы решили воспользоваться нашей поездкой, чтобы насильно навязать мне этот дурацкий титул?

Она испуганно моргнула:

— Вы ничего не говорили о том, что хотите сохранить инкогнито. Вы сами настояли, чтобы мы поехали прогуляться. Я стараюсь, как могу, но если я вас не устраиваю, можете найти себе другого гида.

Джейк не понимал, в какую игру играет Кларисса, но был намерен вывести ее на чистую воду.

— Как я должен расценивать ваши последние слова? — поинтересовался он.

В этот момент к ним подошел официант. Он почтительно поклонился. Было видно, что он ошарашен тем, что ему придется обслуживать самого принца.

— Вы от этого получаете удовольствие? — спросил Джейк, когда официант ушел, приняв заказ.

— Что вы имеете в виду?

— Все эти фанфары, поклоны и прочие проявления раболепия.

— Ничего подобного! Они просто относятся к вам с подобающим уважением.

— И вам это нравится? — повторил Джейк свой вопрос.

— Не очень, — призналась Кларисса.

— Но?

— Нет никаких «но». Я себя чувствую спокойнее и уютнее, когда ничего подобного не происходит, но я привыкла к такому обращению за то время, когда была невестой Филиппа.

— А ему это нравилось?

Кларисса пожала плечами:

— Я думаю, что он об этом даже не задумывался. С самого рождения к нему все так относились. Боюсь, что он не догадывался, что может быть как-то по-другому.

— А я нет! Я вырос в Америке, в свободной стране. У нас никогда не было никаких королей. И такое подобострастное отношение к моей персоне меня чертовски раздражает.

— Но есть некий протокол…

Джейк усмехнулся:

— С этого момента я хочу путешествовать по Марику инкогнито. Никому не говорите, кто я.

Она прикусила нижнюю губу и некоторое время смотрела на него молча.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Барбара Макмаон читать все книги автора по порядку

Барбара Макмаон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сказка о принце отзывы

Отзывы читателей о книге Сказка о принце, автор: Барбара Макмаон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*