Джулия Джеймс - Не смею любить…
И это ее пугало. Здравый смысл нашептывал ей: будь осторожнее, но она не знала, чего ей следует остерегаться.
Впрочем, Лисса понимала — рано или поздно все заканчивается. Этот мужчина был словно бокал дорогого коллекционного вина, протянутый ей капризной судьбой. Она выпьет его до дна…
А затем наступит тяжелое похмелье.
Прогнав эту мысль, она улыбнулась Ксавье. Рядом с ним ей было так хорошо. По ночам они предавались страсти в объятиях друг друга, а днем гуляли под соснами и загорали на берегу. Поскольку вода была слишком холодной, чтобы купаться, Ксавье взял напрокат моторную лодку и показал Лиссе другие острова. Ей понравился остров Святого Оноре с его действующим монастырем и средневековыми крепостями, и даже остров Святой Маргариты, несмотря на то что с ним была связана печальная история о таинственном узнике в железной маске.
Ксавье предложил отвезти ее обратно на материк, но она не захотела. Дело тут было вовсе не в ее неприязни к шумному побережью, застроенному фешенебельными отелями. Просто здесь, на крошечном острове, она могла спрятаться от остального мира и посвятить свои мысли и время Ксавье. Не беспокоиться о том, что сейчас происходит в Америке. Ждать звонка Армана и надеяться на благополучный исход.
Пока у нее есть Ксавье, она должна наслаждаться каждым мгновением, проведенным рядом с ним.
Ее сердце защемило, но она заставила себя успокоиться Она не позволит страхам омрачить оставшиеся драгоценные часы счастья.
Подняв босую ступню, она коснулась ею документа, который держал в руках Ксавье, и улыбнулась ему.
— Бросай свой скучный отчет и пойдем со мной гулять по пляжу.
— Но здесь нет никакого пляжа, только скалы, — возразил он.
Лисса состроила гримасу.
— Вы, французы, слишком щепетильны. Пойдем. Вода, конечно, ледяная, но кристально чистая. — Она огляделась по сторонам и глубоко вдохнула. — Обожаю запах хвои. Он здесь повсюду.
Отложив отчет, Ксавье улыбнулся.
— А помнишь, на острове Святого Оноре мы видели целое поле лаванды. Монахи выращивают ее для изготовления ликера. — Он приподнял бровь. — Не хочешь заехать в Грае, пока мы здесь? Это центр парфюмерной промышленности Франции. У «КЛ» там есть завод, я хочу тебе его показать. Нам действительно следует съездить в Сент-Поль-де-Венс. Это недалеко отсюда. Там рядом часовня Матисса, а в самой деревне находится знаменитый отель «Коломбе д'Ор», у которого есть собственная коллекция картин художников, останавливавшихся в нем. Мы могли бы там пообедать … — Он виновато улыбнулся. — Я показал тебе лишь малую часть Лазурного берега.
Лисса грациозно опустилась в шезлонг рядом с ним.
— Меня совсем это не беспокоит, — заверила она его. — Мне хорошо на вилле. Здесь настоящий рай.
Она говорила правду. Лисса не могла припомнить, когда была так счастлива, как здесь, в их уединенном мирке.
— Мне бы хотелось, чтобы везде на Ривьере было так же, как здесь. Сосны, каменистые берега, уединенные виллы, укромные бухты и пляжи через каждые несколько миль. Жаль, что все побережье застроили… — Она вовремя остановилась и печально улыбнулась. — Прости, мне не следовало быть такой критичной.
Но Ксавье нисколько не возражал. Даже напротив.
— Все же на Ривьере сохранились места, которые цивилизация более или менее пощадила, — сказал он, улыбаясь. — Например, в Альпах, где находится Сент-Поль-де-Венс. А еще Ментон, где живут мои мать и отчим… — Он внезапно замолчал, затем, немного помедлив, продолжил: — Антиб тоже не пользуется популярностью у туристов. Это рабочий городок, в котором есть музей Наполеона. Ты знала, что он высадился там на побережье, когда покинул Эльбу?
Кажется, ему удалось отвлечь Лиссу. Он не хотел рассказывать ей о своей семье.
— Разве король не отдал приказ посадить его в железную клетку? — удивилась она, покопавшись в памяти.
Ксавье рассмеялся.
— Именно так и обещал поступить маршал Ней. После Реставрации он переметнулся на сторону Бурбонов и послал за Наполеоном своих солдат с железной клеткой. Но затем он снова взял сторону Наполеона, и тот вошел в Париж.
— Чтобы встретить свое Ватерлоо, — закончила Лисса. — Англичане его наказали.
Ксавье покачал головой и рассмеялся.
— Ну да, вашему Веллингтону удалось его победить только благодаря пруссакам. Наполеон выиграл битву, но в последнюю секунду прибыла прусская армия и спасла шкуру Веллингтона. Похоже, в английских школах плохо учат историю.
В его глазах горели огоньки веселья, и Лисса озорно улыбнулась.
— Самое главное, что мы победили. — Она схватила его за руку. — Пойдем, лентяй! Нам нужно немного подвигаться перед ленчем.
Ксавье взял ее ладонь в свою и поднес к губам.
— Я знаю прекрасный способ подвигаться. Для этого придется пройти не более десяти метров, — пробормотал он. Его глаза призывно блестели, но Лисса снова потянула его за руку.
Ксавье с притворной неохотой положил на стол отчет и встал.
— Eh, bien, тогда пойдем прогуляемся по пляжу, если ты так настаиваешь.
Он сжал ее руку, и его тепло и сила внезапно заставили ее почувствовать себя лелеемой и желанной. Ее охватила приятная дрожь, а здравый смысл вновь начал призывать ее к осторожности.
Она слышала эти предостережения, но их заглушал зловещий шепот.
Слишком поздно.
— Ксавье, ты привередливый. Вода не такая уж и холодная. — Лисса дразняще улыбнулась.
Они дошли до небольшого мыса и присели на большой плоский валун. Лисса сняла парусиновые туфли и опустила ступни в воду. Ксавье, напротив, подтянул колени к подбородку и обхватил их руками.
— Я никогда не был мазохистом, cherie, — усмехнулся он. — И можешь даже не мечтать о том, что я буду растирать тебе ноги, когда они окоченеют.
Лисса рассмеялась, откинув голову, и ее длинные светлые волосы разметались по плечам.
— Очевидно, ты никогда не бывал на побережье Шотландии, в Сент-Эндрю. Вот уж где действительно холодная вода. Это замечательный пляж, хотя и на Северном море. Он находится рядом со знаменитым полем для гольфа. Мой отец любил там играть. — Она резко замолчала, к горлу подступил комок.
Ксавье переключил внимание с ее соблазнительной груди на внезапно погрустневшее лицо. Лисса прежде никогда не упоминала о своей семье. Впрочем, он тоже ничего не говорил о своей, за исключением того, что его родители живут в Ментоне.
Где сейчас родные Лиссы, подумал он, затем прогнал эту мысль. Он не хотел сейчас думать ни о своих родных, ни о ее, не хотел вспоминать о ее работе, о романе Лиссы с Арманом… Ему хотелось наслаждаться их уединением. Он желал, чтобы Лисса Стивенс принадлежала ему, и только ему.