Патриция Сили - Потерять, чтобы найти
— Должно быть, приятно работать на Эмили Кроссуайт. Она хороший человек и души в вас не чает.
— Эмили — лучшая женщина в мире. Если бы она не взяла меня на работу, не знаю, что бы я делал.
Искренность, звучавшая в голосе Гейба, заставила Кэсс пересмотреть свое мнение о нем.
— Вы очень серьезно относитесь к своей работе, верно?
— Конечно. — Гейб посмотрел на Кэсс недоуменно, будто удивившись ее вопросу. — Уж вам-то более других известно, что это так.
— Откровенно говоря, мне показалось, что работа для вас что-то вроде игры.
— Прошу прощения, если вас разочарую. Моя работа у Эмили Кроссуайт в качестве шефа службы безопасности очень важна. Я в ней хорошо разбираюсь и благодарен Эмили, что она меня наняла. Вы теперь будете больше мне доверять? Мои советы хоть и бесплатные, но, по-моему, не такие уж бесполезные. Может быть, к ним стоит прислушаться?
— А я и не говорила, что они бесполезные. — Кэсс открыла холодильник и достала майонез. — Я только хотела сказать, что очень долго думала, выбирая профессию, и потратила на обучение уйму времени и денег.
— Я мог бы с таким же успехом потратить время и деньги на то, чтобы стать жокеем, — парировал Гейб. — А когда выучился, все равно был бы на фут выше и восемьдесять фунтов тяжелее, чем положено, и не смог бы участвовать в скачках. Нельзя заставить себя стать кем-то, если к этому не лежит душа или ты не подходишь по физическим данным. Слишком высоки ставки.
— Значит вы бросили заниматься лошадьми и вместо этого стали шефом службы безопасности у Эмили Кроссуайт, так что ли?
Гейб поднял руки, сдаваясь.
— Ваша взяла. Я перестану читать вам проповеди по крайней мере до конца обеда.
— Лучше объявите перемирие на весь вечер, — предложила Кэсс, — а то у меня будет несварение желудка, если я буду думать, что после обеда все начнется сначала.
— Согласен. А теперь убирайтесь из кухни и дайте мне покончить с бифштексами. Вы можете пока открыть бутылку. Мне понравилось то, что мы пили вчера, и я принес то же самое.
— Вы принесли вино? — удивилась Кэсс.
— Послушайте! Я все же не законченный паразит и, если уж приглашаю леди к обеду в ее собственной квартире, то делаю все, как полагается.
Кэсс достала из холодильника вино и спросила:
— А что у нас на десерт?
— Неужели больше не осталось вашего изумительного торта? — Гейб выглядел удрученным.
— Представьте себе — ни кусочка.
— Я так и думал. Я приготовлю десерт в следующий раз, хотя он будет далеко не такой вкусный, как ваш.
«В следующий раз»? Он что, собирается поселиться у нее на пороге или на кухне на то время, пока не кончится история с похищением? Впрочем, это было бы не так уж и ужасно.
Кэсс давно привыкла к уединенному образу жизни, и он ее не тяготил. Но без Гейба Престона, который то раздражал ее, то приятно удивлял, дни были бы гораздо более тягостными. Он отвлекал ее от мыслей о печальной участи Крудли. Ей было хорошо в обществе Гейба. Глупо было бы это отрицать.
Разливая вино, Кэсс все же решила, что не станет слишком уж поддаваться магнетизму мистера Престона. Обаяние было как бы его торговой маркой. Может быть, именно поэтому он и получил работу у Эмили Кроссуайт. Он не был ленив и — надо отдать ему должное — задумывался о жизни. Но у них не было ничего общего, кроме временно связавшей их истории с похищением Крудли. Как только кот вернется домой…
— За Крудли и его возвращение.
Намерение Кэсс отдаться на волю обстоятельств и не философствовать сохранялось в течение всего обеда. Бифштекс был великолепным, мягким и сочным, а соус, по уверению Гейба, приготовлен по старинному рецепту семьи Престон. Гейб подавал еду, разливал вино и развлекал Кэсс забавными историями.
После обеда Гейб напомнил Кэсс, что она обещала провести экскурсию по квартире. Порозовев от удовольствия, она повела его в спальню. Гейб тут же подошел к любимой картине Кэсс, на которой был изображен фантастический остров. Картина висела на противоположной от кровати стене, так что каждый день, ложась спать, она на нее смотрела. Гейб долго молча стоял перед картиной.
— Просто не могу оторваться, — наконец, сказал он. — Меня так и тянет поехать на этот остров, но я не знаю, где он.
— А его нигде нет, — тихо рассмеялась Кэсс. — Он существует только в моем воображении. Я его сама придумала.
— Но он как настоящий! Кажется, что мы знаем, какие там живут люди, хотя они совсем не похожи на тех, которых мы привыкли видеть.
От того, что он так глубоко проник в ее творческий замысел, у нее мурашки побежали по спине. Никто еще так ясно не выражал словами то, что ей хотелось изобразить. Среди ее знакомых было немало людей, которые восхищались ее картинами, но редко кто из них понимал, какой она вкладывала в них смысл.
— А что за люди там живут? И где они?
Где-то в глубине души Кэсс прозвенел звоночек-предупреждение. Она отошла от картины к книжным полкам и, взяв керамический домик, стала вертеть его в руках.
— В ваших работах вообще нет людей, — настаивал Гейб. — Карты, пейзажи и дома, в которых живут одни только животные. А где же люди?
— Меня никогда не интересовали портреты, — уклончиво ответила Кэсс.
— Поэтому у вас и фотографий нигде нет?
Волнение Кэсс нарастало. Ей не следовало разрешать ему снова смотреть на ее картины. Он слишком наблюдателен, а что еще хуже — точен в своем анализе увиденного.
— Я знаю, какова жизнь на самом деле. Мне не нужны фотографии, чтобы напоминать о ее реалиях.
— А как же Крудли?
Так вот к чему он клонит! Непонятные чувства захлестнули Кэсс. Ей бы радоваться, что разговор перешел с болезненных личных вопросов в более безопасную область профессионального расследования, а она расстроилась: Гейб все еще считает ее замешанной в деле о похищении, все еще не верит, что у нее есть кот по имени Крудли. Как жаль, что между ними снова встала стена непонимания.
— У меня есть фотографии Крудли, — ответила она, ставя домик на место. — Они в альбоме, а не в рамках или на стене. Вы принимаете меня за идиотку, мистер Престон, — добавила она. — Я не заигравшаяся шестилетняя девочка и не разочарованная старая дева, которая сублимирует свои материнские инстинкты на своем коте. Я не наряжаю его в платьица, не сюсюкаю с ним. Он кот, а не игрушка. Но и не человек. Кот.
— Кот, за которого вы готовы заплатить десять тысяч долларов, лишь бы он вернулся к вам.
— Я полагаю, вы вряд ли поймете, что это возможно.
— А вы попытайтесь мне объяснить.
Скрестив руки на груди, Кэсс внимательно посмотрела на Гейба. В его силах убедить Эмили Кроссуайт не помогать ей. Но стоит ли ей раскрывать перед ним свою душу? Однако, вопреки логике, Кэсс чувствовала непреодолимое желание довериться ему, словно он один мог понять и принять то, что движет ее поступками. Что-то в его взгляде, в манере держаться вызывало к нему доверие. Ей захотелось вернуть ту близость, которая установилась между ними вчера вечером. Она посмотрела на картину, надеясь, что это вернет ей спокойствие.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});