Анна Андерсон - Ласковый хищник
— Тогда мне срочно необходимо приобрести какой-нибудь журнальчик с сентиментальными рассказами. А еще лучше познакомить тебя с моей мамой. Она просто кладезь трогательных историй, — заявил Джон.
— А тебе не кажется, что меня еще не пора показывать твоим родителям? — Кэролайн вдруг посерьезнела.
— Я бы сказал, что это уже поздно делать. Рут все им про тебя рассказала. — Джон засмеялся, и Кэролайн вслед за ним.
Джон с удивлением замечал, как буквально на глазах меняется его спутница. Из ироничной и даже циничной деловой женщины Кэролайн становилась нежной и смешливой. Джону казалось, что на его глазах из плотного кокона куколки рождается удивительная бабочка, и если прежняя Кэролайн привлекала его своей загадочностью и непредсказуемостью, то новая Кэролайн была просто обворожительна. Не утратив прежнего чувства юмора, она стала мягче и еще женственнее, если такое было возможно. Перед Кэролайн, какую он знал прежде, Джон немного робел, чувствуя силу ее характера, но сейчас ему казалось, что он наконец смог проникнуть сквозь защитную оболочку ее натуры, за которой скрывалась ранимая, тонко чувствующая душа. Джону вдруг захотелось оградить свою любимую от всех возможных и невозможных бед этого мира, у него даже дух захватило от того, каким сильным почувствовал он себя. Джон крепко обнял Кэролайн за талию и прижал к себе, когда они переходили дорогу.
— Давай перекусим? — предложил Джон небрежно.
— А может, купим что-нибудь из сувениров для Рут?
— Ей сложно угодить! — покачал головой Джон.
— А мне кажется, я знаю, что ей понравится.
Кэролайн решительно зашла в сувенирную лавочку.
— Добрый день! — Полная, приветливая дама за прилавком заулыбалась посетителям. — Желаете взглянуть на наши сувениры? Вот маленькие деревца из «Садов Глории», они так и не вырастут, зато зацветут очень красиво. Или вот, взгляните, мы продаем семена редких растений, вот рисунки садов, старинные, подлинники, а вот фотоальбомы.
— Спасибо, — вежливо, но твердо прервала продавщицу Кэролайн, снова став прежней, городской женщиной.
Джон наблюдал за скоростью ее метаморфоз просто с восхищением.
— А есть ли у вас книга с историей садов? — спросила Кэролайн у хозяйки магазина.
— Конечно! У нас их несколько, вот взгляните. С картинками, для детей, а вот с подробными описаниями ухода за растениями, для взрослых.
— Нет-нет! Мне нужна книга для девочки, со всей историей про живших здесь людей.
— Тогда возьмите эту, «Легенды садов Глории». Очень интересно, и иллюстрирована прекрасно.
— Это то, что нужно. — Кэролайн взяла довольно толстую книгу в яркой обложке, которую хозяйка ловко завернула в фирменную бумагу и положила в большой пакет с логотипом «Сады Глории».
— Ты думаешь, это то, что надо Рут? — Джон забрал у Кэролайн покупку, когда они вышли из магазина.
— Уверена. Зачем ей все эти кусты в горшках? Читать она любит, а здесь очень интересная история. Мне кажется, она тоже заметит одну интересную аналогию. Про заботливого отца.
— Ты преувеличиваешь! Рут часто обижается на меня, что я провожу с ней мало времени, вряд ли она считает меня таким уж заботливым, — вздохнул Джон.
— Нет, ты просто не понимаешь. Проводить время — это одно, а забота — совсем другое. Знаешь, что она сказала мне, когда мы с ней катались на каруселях в Сказочном парке?
— Расскажи!
— Только дай слово, что не выдашь меня! — улыбнулась Кэролайн.
— Никогда!
За разговором они зашли в небольшой ресторан и заказали легкий ланч.
— Так что же тебе наговорила моя дочурка? — настойчиво спрашивал Джон, с аппетитом уплетая салат с морепродуктами.
— Карусель на несколько секунд остановилась. Ну ты знаешь, так делают для пущего эффекта. Наша кабинка в это время оказалась на самом верху. Честно говоря, я еле сдерживалась, чтобы не закричать от страха. И тут Рут сжала мою руку и сказала, что если эта штука сломается, то мой папа, мол, залезет сюда, на самый верх, и спасет нас. Она сказала, что ничего не боится по-настоящему, пока у нее есть ты. Только пауков, потому что они встречаются в школьных раздевалках для девочек, куда тебя не пускают.
Джон не знал, смеяться ему или плакать, так тронули его слова дочки, переданные ему Кэролайн.
— Она безгранично тебе доверяет, Джон, а это очень много значит.
Джон кивнул и сделал вид, что сосредоточился на салате, чтобы Кэролайн не заметила на его лице по-детски растерянного и в то же время счастливого выражения. Глупо, но ему казалось, что он сейчас заплачет.
— Эх вы, девчонки, — пробормотал он наконец. — Все-то вы романтизируете.
Он взглянул на Кэролайн, она была серьезна. Но всего одно мгновение. Потом улыбнулась.
— Да, вы, суровые мужчины, не любите сантиментов, — усмехнулась она. — Кстати, по-моему, нам пора в путь, ты говорил, что нам еще куда-то надо заглянуть.
Джон, в очередной раз подивившись дипломатическим способностям Кэролайн, быстро расплатился, и они снова сели в машину.
Кэролайн смотрела, как уверенно держится Джон за рулем, и ей вспомнилась какая-то глупая статья в глянцевом журнале, который она читала от скуки в самолете. Там говорилось, что по тому, как мужчина ведет автомобиль, можно определить, каков он в постели. Если водитель нервный, постоянно перескакивает из ряда в ряд, ругается на других участников движения, то вряд ли из него получится хороший любовник. Он эгоистичен и к тому же до крайности самоуверен, скорее всего, такой не подумает побеспокоиться о партнерше. Если же мужчина ведет машину ровно, не превышая определенной скорости даже там, где это разрешено, не обгоняет и прислушивается к шумам в моторе, то, скорее всего, он просто скучен и предпочтет сразу после секса посмотреть футбольный матч. Джон был явно не из первой и уж точно не из второй категории. Кэролайн невольно улыбнулась своим мыслям. Джон поймал ее улыбку в зеркале.
— Что такое?
Она немного смутилась. Но тут Джон притормозил.
— Вот мы и приехали в одно забавное местечко, которое я хотел тебе показать, — сказал он.
Они оставили машину на небольшой стоянке возле раскидистого дерева. На дорожном указателе было выведено: Дорисвилль. Кэролайн глубоко вдохнула, в воздухе ощущалась сырость и запах водорослей. Дул свежий ветерок.
— Мы что, уже рядом с океаном? — спросила она.
— Не совсем, — ответил Джон. — Океан, наверное, и был когда-то близко, но потом отступил. Тут остался только мелкий залив. Чувствуешь, как водорослями пахнет? Зато в этой затхлой зелени водятся очень необычные крабы, с мягким панцирем. Кстати, очень даже вкусные! В этом Дорисвилле почти никто не живет, зато есть плавучий ресторан и местная достопримечательность — останки пиратского судна!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});