Рената Фармер - Вслед за мечтой
— Не думаю. После нашей сегодняшней проделки я буду счастлива уехать отсюда.
— Мне кажется, тут что-то не так. Хочешь рассказать?
— Нечего рассказывать. Просто твой двоюродный братец сумасшедший. Я ему нравлюсь. Он поцеловал меня и теперь раскаивается.
— Подожди, еще все наладится, — желая поддержать ее, сказала Линда.
— Не думаю, — грустно проговорила Эллен. — Знаешь, твой брат — очень хороший парень, и он заслуживает любви, но, похоже, что он боится этого.
— Очень может быть, — согласилась Линда. — Знаешь, ему было нелегко в жизни.
— Я этого не знала, — удивилась Эллен.
Она бы никогда не подумала, что у парня, закончившего Принстон, могла быть трудная жизнь. По нему нельзя было этого сказать.
— Что ж, я расскажу тебе, — начала Линда спокойным голосом. — Мы с отцом считаем, что Кеннет заставляет себя так тяжело работать, потому что его отец несколько лет назад бросил компанию.
— Отец Кеннета тоже работал в Мейер-Бредли Фудс?
Эллен невольно бросила взгляд на полку рядом с проигрывателем и увидела фотографию Эдварда Мейера с рыжеволосым мужчиной, который выглядел старше него. Похоже, это был отец Кеннета.
— Да. Он был одним из наших главных коммивояжеров, — продолжала Линда, — он много путешествовал и встретил женщину, которую полюбил. Из-за нее он бросил мать Кеннета, сестру моего отца, а затем работу в компании. В то время мы пытались сохранить три арендных помещения для наших магазинов. Нам приходилось действовать очень осторожно, потому что конкурирующая компания пыталась занять нашу территорию. Мы пытались договориться с ними и в то же время подавить конкуренцию. В итоге мы все же потеряли эти помещения, и результаты тех потерь надолго потрясли нашу компанию. Я и мой отец считаем, что Кеннет добровольно взял на себя ответственность за это.
— Наверное, поэтому он и не пытался наняться на работу к твоему отцу, а ждал, пока тот пригласит его.
— Да, — кивнула Линда и тут же добавила: — Возможно, Кеннет уже успел рассказать тебе кое-что из своей жизни.
— Не так много.
— Знаешь, Эллен, — сказала Линда с некоторой неуверенностью, — мой отец не хочет, чтобы Кеннет так тяжело работал. Мы считаем, что он не должен чувствовать себя виновным за ошибку своего отца, и надеемся, что со временем он поймет это.
— Конечно, — согласилась Эллен.
— Если он рассказал тебе о том, как ему досталась эта работа, то, наверное, расскажет и о своем отце.
— И после того, как он расскажет, я должна намекнуть ему, что не нужно себя так изнурять? — растерянно спросила Эллен.
— Нет, — рассмеялась Линда, — я не хочу, чтобы ты играла в шпиона. Я просто думаю, что, если он заговорит о своем отце, значит, ты нравишься ему гораздо больше, чем ты думаешь.
— Может быть.
— И, наверное, было бы неплохо, если бы ты задержалась здесь еще на пару дней, чтобы дать ему возможность понять, что он увлечен тобой и не должен зацикливаться на прошлом.
— А у него, случайно, не было подружки, из-за которой он мог бы бояться женщин?
— Насколько мне известно, нет. Я не знаю, что у него было, когда он жил в Бостоне, но здесь мы настолько откровенны друг с другом, что он наверняка рассказал бы мне о своих сердечных делах. Правда, он слегка робок. Знаешь, ты первая женщина, которой он осмелился рассказать о том, как получил работу в Мейер-Бредли Фудс.
— Итак, ты думаешь, что у меня есть надежда? — Да.
— Я мало в это верю, — сказала Эллен и закусила губу.
— Эллен, я не стала бы тебе говорить, если бы не верила. Я не только забочусь о Кеннете и хочу, чтобы он был счастлив. Я забочусь и о тебе. Я не хочу, чтобы ты страдала. Я просто советую тебе прислушаться повнимательнее. Если он заговорит о своем отце, чего он не делает ни со мной, ни с моим отцом, значит, происходит что-то намного серьезнее, чем ты думаешь. Будет глупо, если ты упустишь этот шанс.
Эллен не успела ничего ответить, потому что, подняв глаза, увидела Кеннета, застывшего в дверях гостиной. На нем был тот же утренний халат, но теперь из-под халата виднелась пижама, а на ногах были комнатные туфли. Эллен удивилась, что он не надел вдобавок ко всему этому наряду еще шляпу и перчатки. Уж так ему наверняка удалось бы скрыть каждый сантиметр своего тела.
— Кто это звонит? — спросил он.
— Линда.
— Что ей нужно?
Эллен вспомнила, что Линда так и не успела сказать ей о цели своего звонка.
— Кстати, зачем ты позвонила? — спросила она.
— Чтобы узнать, почему Кеннет уехал с вечеринки, не попрощавшись.
Эллен передала трубку Кеннету, который теперь стоял рядом с ней.
— Алло, Линда? Слушай, мы уехали, потому что Эллен пролила сок на платье. Разве ты не видела, что на ней был мой пиджак? И мы не спим вместе. Она осталась, чтобы помочь мне, но я не хочу, чтобы об этом знали в офисе.
Несмотря на то, что его голос звучал слегка насмешливо, Эллен сумела сделать несколько заключений. Во-первых, он защищал ее от возможных сплетен. Во-вторых, он врал, не считая нужным посвящать кого-либо в свои личные дела.
Пока Кеннет и Линда разговаривали, Эллен стояла и рассеянно смотрела по сторонам. Ей незачем было оставаться здесь, и она решила потихоньку выскользнуть из гостиной. В своей комнате она переоделась и, забираясь под одеяло, подумала, что Линда подбросила ей довольно любопытные для размышления идеи. Но вскоре усталость одолела ее, и она быстро заснула.
Когда в семь утра зазвонил будильник и Эллен протянула руку, чтобы выключить его, первым, что пришло ей в голову, были слова Линды из вчерашнего телефонного разговора с ней. Странно, что за все годы своей любви к Кеннету ей так и не удалось выяснить причину его помешательства на работе. Теперь эта причина стала известна ей. Дело касалось его отца, и для Кеннета оно обернулось долгом чести. Эта новость пошатнула ее обычные представления о Кеннете и его преданности Эдварду Мейеру. Теперь она знала, что часть его преданности основывалась на семейной гордости. Кеннет не мог предать своего дядю, как это сделал его отец. Узнав о его трудностях, она резко изменила свое мнение о нем.
Когда она вошла в кухню и застала его за столом перед тарелкой мюсли и с газетой в руках, она посмотрела на него другими глазами. Он больше не был для нее помешанным на работе боссом. Он был человеком, отец которого предал не только Эдварда Мейера, но предал также свою жену и сына.
— Доброе утро, — сказала она.
— Доброе утро, — ответил он и улыбнулся.
Его добродушная улыбка едва не растрогала ее до слез. После всего, что произошло вчера вечером, он еще мог улыбаться. Она вызвала его на поцелуй, и он поцеловал ее. Он оказался в неловком положении, и ему пришлось объясняться со своей семьей. И все же он радостно и тепло поприветствовал ее этим утром.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});