Миранда Ли - Притяжение сердец (Сборник)
— Не льсти себе, Бен, и не считай себя неотразимым.
— Лучше не трать попусту время на разговоры, Амбер, и поехали. Не тяни, иначе я подумаю, что ты мечтаешь о том, чтобы я силой увез тебя отсюда и занялся любовью.
Амбер сама поразилась всплеску эротического возбуждения, который вызвали у нее эти, казалось бы, раздраженные слова.
— Ты не посмеешь!
— Ошибаешься, Амбер. Посмею. Но не собираюсь этого делать, потому что не в моих планах издеваться над тобой. Послушай, мне до смерти надоело, как мы ведем себя, когда вместе. Это совершенно ни к чему. Мы уже давно взрослые, а не сексуально озабоченные подростки и способны контролировать собственные эмоции и речь. Я хочу серьезно поговорить с тобой. Нормально пообщаться. Хочу знать о тебе все. Итак, что скажешь? — прибавил он после нескольких секунд наэлектризованного молчания.
— Что я скажу? — эхом повторила она, будучи не в силах ни думать, ни говорить.
Он улыбнулся, как не улыбался никогда раньше. Это была добрая и веселая улыбка, согревающая сердце.
— Выкладывай. Я все переварю.
У Амбер лихорадочно заколотилось сердце. Голова пошла кругом.
— Я хочу сказать… я должна сначала зайти в ванную!
Бен удивленно моргнул, потом рассмеялся.
— Как можно забыть о природе? Ты права. Я бы тоже зашел в туалет. Где он тут у вас?
— Сюда, — сказала она, выводя его в коридор. — Встретимся минут через десять на улице.
Амбер вбежала к себе в комнату и облегченно вздохнула… можно хоть немного побыть одной и собраться с мыслями.
Только не вздумай сдаваться после нескольких страстных слов и нежной улыбки, убеждала она себя. Этот мужчина никогда раньше не относился к тебе с уважением. Почему вдруг сегодня он должен измениться?
Здравый смысл подсказывал, что он способен вначале приласкать ее, а потом попытаться забросить удочку насчет повышения цены за ферму своей бабушки.
Следи за собой, Амбер. Как волка ни корми, а он все в лес смотрит.
Амбер торопилась и машинально побрызгала себя духами. Этими духами она пользовалась с шестнадцати лет, когда отец подарил ей первый большой флакон на день рождения. Это были любимые духи ее матери и назывались «Будуар». С едва заметным пряным ароматом. Совсем не сильным. Приятным и ненавязчивым. Но большинству мужчин он, похоже, нравился. Амбер никогда не пользовалась этими духами на работе. И намеренно не воспользовалась перед ужином. По совершенно очевидным причинам.
Ей страстно захотелось смыть с себя запах. Но духи уже впитались в волосы, шею, одежду.
Придется выкручиваться из ситуации.
Она неторопливо спустилась вниз, стараясь придать своему лицу выражение спокойной уверенности в себе.
Но не слишком преуспела в этом.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Бен глубоко вздохнул, наблюдая, как Амбер спускается по ступеням. Ее походка была неспешной, глаза настороженно смотрели на него.
Его охватило отчаяние. Даже столь короткого времени хватило, чтобы она вновь засомневалась и перестала доверять ему.
Но когда она приблизилась и гордо вскинула голову, как делала всегда, бросая ему вызов, он уловил волну аромата, того самого, который — он готов был поклясться — исходил от нее той ночью много лет назад. Легкий, экзотический аромат, скорее намек, чем запах. Дразнящий и невероятно возбуждающий.
Он нахмурился. За ужином от нее не пахло духами. Зачем она это сделала?
В свете всего происшедшего между ними возможен единственный ответ. И хотя этот ответ возбуждал, он не особенно нравился Бену.
Амбер пристально взглянула на Бена. Почувствовал ли он запах ее духов? Если да, то не смеется ли над ней? На мгновение что-то мелькнуло в его глазах, но потом лицо приобрело мрачно-задумчивое выражение.
— Куда ты собираешься меня везти? — преувеличенно бодро спросила она, стараясь скрыть растущую неуверенность.
Бен пожал плечами.
— Как насчет смотровой площадки на мысе? Весьма популярное место для субботних вечерних прогулок.
— А также прибежище любовников, что скрываются за запотевшими стеклами своих машин. Нет, спасибо! — отрывисто проговорила она, бросая на Бена укоризненный взгляд.
— Тогда предлагай ты.
Амбер подумала о коттедже, где она провела сегодня несколько часов, размышляя, что нужно сделать перед переездом. Это было бы идеальное место для разговора, будь она уверена, что Бен не набросится на нее.
— Давай просто поедем на пляж и пройдемся по берегу. Сейчас достаточно тепло.
— На какой пляж? На северный или на южный?
Северный пляж Санрайза был более протяженным и тихим. Но его неизменно заполняли влюбленные парочки, привлеченные многочисленными песчаными холмами и густой растительностью. На южном укромных мест куда меньше.
— Думаю, на южный, — сказала она.
— Южный так южный, — без колебаний согласился он, заставив ее снова засомневаться в его планах на вечер.
— Подожди меня в машине, — предложила она. — Я хочу пожелать папе спокойной ночи. Вернусь через пару минут.
— Хорошо.
Амбер нашла отца уже в постели. Беверли поблизости не было. Не прячется ли мачеха где-нибудь в доме, желая подслушать ее разговор с Беном? С Беверли станется.
— Ну, дочка, — заговорил отец, как только она вошла, — что ты собираешься сказать?
— О чем?
— О себе и Бене Синклере.
— Обо мне и Бене Синклере?
Он засмеялся.
— Ты — мастер по этим играм. Молодец. Но ты уже достаточно взрослая, чтобы распоряжаться собой.
— И достаточно взрослая, чтобы жить самостоятельно.
Он нахмурился.
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что переезжаю, папа. Большое спасибо за все, что ты сделал для меня после моего развода, но пришло время встать на собственные ноги.
Он кивнул, понимая, о чем она говорит, но явно сожалея, что ее не будет с ним под одной крышей. Амбер почувствовала угрызения совести. Трудно покидать его, пока он не совсем здоров. Она собралась уже рассказывать о своих проблемах с Беверли, но подумала, что это только расстроит его.
— Ты уже решила куда? — спросил он. — Ты ведь не уедешь совсем?
— Нет, никогда. Мне нравится жить в Санрайзе. И работать с тобой. Но я хочу переселиться в коттедж на холме, который купила компания. Конечно, я не рассчитываю, что ты мне его подаришь. Я выкуплю его за собственные деньги.
— Не знал, что у тебя есть деньги. Разве ты не отказалась от дележа имущества в обмен на развод без суда?
— Отказалась. Но Чад подарил мне множество украшений за те шесть лет. Кое-что я продала.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});