Дениза Алистер - Теперь мы вместе
— В чем дело?
— Я из «Стайл», — отрекомендовался рыжий с профессиональным апломбом. — Только один снимок и несколько слов. Эксклюзивное интервью для популярнейшей газеты! Вы не можете отказаться, миссис Лайн.
— Я не хочу, чтобы меня фотографировали, не хочу ни с кем сейчас говорить. И вообще… Я ужасно опаздываю! — Бетси стремглав рванула к своему «моргану», до которого оставалось несколько метров.
Ее расчет был до гениальности прост. Модная писательница имеет право на причуды! Этому рыхлому борову за ней не угнаться. Но не тут-то было…
— Остановитесь же, миссис Лайн! Эй! Что вы в самом деле! — надрывался ее преследователь. Лавируя среди автомобилей, она через плечо скосила глаза. Топот приближался. Засада? Неужели мордастый нахал заранее выяснил, где ее машина?
— Быстрее! — отрывисто приказал Дэн, который легко опередил ее. — Если уж устроили такую комедию, скорее давайте ключи. Я сам вас отсюда вывезу. С ветерком. Меня в окрестных кварталах не штрафуют.
Дрожа как в лихорадке, Бетси послушно полезла в сумочку, когда репортер с победоносным сопением появился слева.
— Ух! — довольно фыркнул рыжий. — Вы грациозны и резвы, как молодая лань. — Он с ходу вскинул фотоаппарат.
— Слушай, кабан. До тебя не дошло, что леди не хочет фотографироваться? — угрожающе прорычал Дэн.
— Но она… красотка. Читателям очень… понравится.
— Иди в задницу! У нее прессофобия. — Заслоняя Бетси своей широченной спиной, Дэн сделал ей знак садиться в кабину, но рыжий совершил мгновенный маневр и вновь приготовился снимать.
— Нет! — вскрикнула она испуганно, закрывая лицо руками.
Дэн сильным движением захлопнул дверцу и сделал шаг вперед.
— Ты хочешь неприятностей? Сейчас мы это устроим.
Репортеру удалось увернуться и на этот раз. Он обежал машину кругом и снова поднял фотоаппарат.
— Сначала попробуйте догнать, знаменитый мистер Хартинг. А я, пожалуй, пощелкаю вас обоих.
— Вот наказанье, — нетерпеливо пробормотал Дэн, устремляясь за ним. Они как сумасшедшие начали кружить вокруг машины. Бетси уже немного пришла в себя, отдышалась и теперь с интересом наблюдала за поединком. Впрочем, ей вовсе не хотелось, чтобы наказание было чересчур суровым.
Неожиданно Дэн споткнулся и полетел головой вперед, но в последний момент устоял на ногах.
— Господи! — Он, бледный как смерть, согнулся и застонал. Лицо его болезненно исказилось.
Встревоженный репортер мигом оказался рядом.
— Вызвать «скорую»? — участливо спросил он.
— Что случилось? — Бетси поспешно выскочила из машины.
— Ушиб ногу. — Дэн с досадой, но стараясь не раскисать, указал на икру. — Словно кто-то со всей силы хватил меня палкой. Звезды правда из глаз не сыплются, но до этого недалеко. — Он осторожно ощупал мышцу. — Болит адски.
— Вы повредили связку, — со знанием дела объявил фотограф. — Со мной как-то случилось такое. Это был кошмар. Вам надо в больницу.
— Я отвезу вас! — сразу же вызвалась Бетси.
Дэн отрицательно покачал головой.
— Разве вы не торопитесь?
— Вы пострадали исключительно из-за меня, — твердо заявила Бетси, открывая пассажирскую дверцу — Помочь забраться?
Рыжий услужливо подставил свое плечо. Однако Дэну удалось проделать этот мучительный путь самостоятельно.
— Мне жаль, что я застал вас непричесанной, — сказал фотограф, когда Бетси кивнула ему на прощание.
— Простите? — насторожилась она.
— Вы ведь из-за этого отказались сниматься. И совершенно зря. Мне жаль, если я вас расстроил, мне этого вовсе не хотелось делать. Поздравляю с наградой.
— Не понимаю, о чем вы.
— О премии лучшему сценаристу, которую вы завоевали.
Ее глаза широко раскрылись.
— Я?
— За «Суиндонские истории». Великолепный сериал.
— Спасибо. Так вы за этим пришли сюда?
— Нет, я здесь, чтобы щелкнуть американского старикашку, — он мотнул головой, — как и все эти ребята. А в конторе Коула у меня есть своя агентура. Вот и напал на свежий след восходящей звезды. Так что не сердитесь, леди. Вы настолько хорошенькая…
В это время к зданию подъехал роскошный лимузин, и репортеры тут же обступили его.
— Пора бежать! Желаю побыстрее починить ногу, мистер Хартинг.
С едва сдерживаемыми слезами Бетси любовалась своим преданным рыцарем, который лежал ничком на кушетке. Они находились в смотровом кабинете, где появившийся только что хирург должен был определить тяжесть полученной травмы.
— Снимите джинсы, — сухо скомандовала старшая медсестра, поднимаясь навстречу врачу из-за столика у окна.
Измученный Дэн покорно позволил Бетси раздеть себя. При этом она не преминула отметить, что пострадавший «маэстро» предпочитает шелковые боксерские трусы.
— Не напрягайтесь, — забасил врач, здоровенный мужчина, под стать Дэну, умелыми пальцами осторожно ощупывая поврежденную ногу.
— Я и не напрягаюсь, — возразил тот. — Но мне больно, док!
— Вам и должно быть больно, дорогуша, потому что вы порвали икроножную мышцу, — объявил его мучитель. — Придется наложить гипс от колена до ступни. Будете, как балерина.
— Почему балерина? — удивилась Бетси.
Лохматый верзила громко расхохотался.
— Палец фиксируется в вертикальном положении, чтобы дать мышце возможность срастись, — объявил он. — Миссис Хартинг, ваш драгоценный супруг не должен даже случайно опереться на свою бесценную ножку.
В ответ Дэн лишь вяло хмыкнул. И Бетси решила не раскрывать недоразумения. Она до сих пор носила обручальное кольцо, так что ошибка была вполне объяснима.
— Держите ногу в покое, в приподнятом состоянии, подкладывайте под нее подушку. Двигайте пальцами, чтобы циркулировала кровь. Не давайте повязке намокнуть, — втолковывал хирург Дэну, одновременно улыбаясь его «супруге». — Ваш муженек из-за ограниченности в передвижении станет раздражаться, так что заранее будьте готовы к вспышкам беспричинного гнева.
Бетси с лучезарной улыбкой посмотрела на «драгоценного мужа».
— Хорошо, буду.
Но почему все-таки он не поправляет доктора, удивилась она. Неужели ему нравится, что его принимают за женатого человека, пусть даже женатого не на ней конкретно, а вообще? Она вспомнила, как он сказал однажды, что трудно отделаться от воспоминаний. Означает ли это, что он до сих пор продолжает думать о своей бывшей жене и неудавшемся браке? Возможно, тоскует по ней, и тогда становится понятным, почему он так и не нашел замену «миссис Хартинг номер один».
— И сколько же мне придется ходить в гипсе? — осведомился Дэн, жестом показывая Бетси, что пора одеваться.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});