Приказываю стать моей - Майя Блейк
- Они скоро вернутся. Если бы я собирался провести с вами ночь, я бы отослал их насовсем, - сказал он, чувствуя растущее возбуждение от описанной им перспективы.
Ее щеки раскрасил румянец. Заид захотел дотронуться до ее кремово-розовой кожи. Его пальцы еще помнили ее мягкость.
- Итак, что же вы хотите, кроме сплетен?
- Никаких сплетен не будет. В Джаахре женщин не наказывают за то, что они удовлетворяют свои естественные желания. Никто не сторожит их честь. Права женщин уважают.
- Мне приятно это слышать.
- Так что никто не будет осуждать вас за развлечения в вашей комнате.
Она резко выдохнула:
- Но я не собираюсь развлекать вас здесь. Пожалуйста, пожелайте мне спокойной ночи и закройте дверь с той стороны.
Решительность Эсме, резко контрастирующая с поведением остальных людей, обращавшихся с ним более почтительно, заставила быстрее течь кровь по его венам.
- Меня держит здесь ваше очарование. Возможно, я хочу, чтобы вы стали моей, несмотря на…
Глаза Эсме округлились от удивления, она задышала чаще.
- Несмотря на?…
- Несмотря на инстинктивное желание держаться от вас подальше.
- Может быть, вам стоит прислушаться к своим инстинктам. Подумайте о сплетнях.
- Интерес к тому, где, с кем и что делает правитель Джаахра, будет всегда. Почему такое внимание беспокоит вас?
Эсме облизала языком свою нижнюю губу. Заид собрал в кулак всю свою волю, чтобы снова не поцеловать эти губы.
- Почему мы говорим об этом? - спросила Эсме.
Его охватил трепет вожделения.
- Вам действительно нужно знать это прямо сейчас? Сейчас, когда нам трудно дышать и любовная жажда готова нас испепелить?
Эсме шумно дышала. Хищник, скрывающийся в нем, невероятно этим наслаждался.
- Заид, я думала, мы договорились, что ничего не будет…
- Скажи мне, что не хочешь меня, и я уйду, - резко сказал он.
- Я… - Она покачала головой. - Это плохая идея.
Султан обнял ее плечи, почувствовав ее мягкую теплую кожу под тонким хлопком платья. Желание стало ярче.
- Это не то подтверждение, которое я просил. Признайся, что ты сейчас чувствуешь, и скажи, что хочешь меня, Эсмеральда. Или тебе проще солгать?
В ее глазах промелькнула боль, губы задрожали, но она попыталась взять себя в руки.
- Я не лгу.
- Тогда скажи мне то, что я хочу услышать.
Эсме снова выглядела загнанной в угол, но все же, подняв вверх свой дерзкий подбородок, ответила:
- Хорошо! Я хочу тебя. Но я все еще думаю, что это плохо…
Султан накрыл ее губы своими губами, ловя каждое слово правды, вылетающее из ее восхитительных уст. Желание стало всепоглощающим. Заид крепче прижал ее к себе, наслаждаясь мягким телом, а она почувствовала его твердость. Он хотел быть еще ближе к ней. Казалось, Эсме чувствовала то же самое, она обняла его, скользя руками вдоль его тела. Мягкие, бархатистые губы раскрылись ему навстречу. Ее отклик, ее нежные стоны вызвали такие сильные чувства, каких он никогда не испытывал. И он знал, что это наслаждение - не предел. И жаждал продолжения.
Запустив пальцы в волосы Эсме, он вынул шпильки и распустил их. Медово-золотые шелковые пряди упали на ее плечи. Вдыхая ее естественный женский аромат, лаская ее кожу, он привлек ее к себе.
Не размыкая губ и объятий, Заид отступил назад и увлек ее за собой на ближайший диван. Удерживая ее в своем плену, он продолжал ласки, поцелуи становились все глубже и откровеннее.
Заид понимал, что увлекся, что за дверями стоят слуги. Но все же он не мог удержаться, чтобы не обхватить ее бедра, не почувствовать мягкость ее полной груди.
Он прервал поцелуй, так как не мог больше молчать.
- Ты как плодородный оазис посреди пустыни, джамила[1], - произнес султан, прежде чем снова прильнуть к ее губам.
Заид сжал рукой ее великолепную грудь, потом переместил палец на набухший сосок. Это усилило его возбуждение. Не в силах этому противостоять, он спустил вниз платье и поцеловал обнаженную кожу. Напряженный розовый кончик ее соска был виден сквозь тонкое белое кружево белья. Эсме посмотрела на него снизу вверх. Раскрасневшаяся. Разгоряченная. Красивая.
Когда султан тронул ее сосок губами, то увидел, как темнеют от желания ее прекрасные глаза, прежде чем она прикрыла затрепетавшие веки. Желая доставить ей еще большее удовольствие, ласкал его языком и губами. Только почувствовав, что практически теряет над собой контроль, он наконец поднял голову.
- Амброзия, хабиба[2], - пробормотал он. - На вкус ты как чистая, небесная амброзия.
В ответ она положила руку ему на затылок и снова привлекла к себе. Он с большим удовольствием откликнулся на ее призыв. Почти забыв о том, кто он и где находится, через некоторое время султан осознал, что Эсме что-то пытается ему сказать. Он понял это, только когда она стала отталкивать его за плечи.
- Заид, перестаньте!
- Пока не могу, - ответил он заплетающимся языком. Обе его руки лежали у нее на груди, и он не готов был отказаться от своего приза.
- Пожалуйста!
Ее страстная мольба наконец-то достигла цели. Глубоко, но неудовлетворенно вздохнув, Заид отступил. И наконец услышал осторожный стук. Он был рад, что она не понимает его язык, так как он выругался и неохотно ее отпустил.
С раскрасневшимся лицом Эсме поправила свою одежду, выскользнув из его объятий. Слегка покачиваясь, она встала. Заид поддержал ее, чтобы она не упала.
В какой-то момент их бурных объятий туфли слетели с ее ног. Босая, разгоряченная, с растрепанными волосами, она была так восхитительно аппетитна, что Заид вновь захотел ее. Стон предвкушения вырвался из его горла. Но она, отступив от него, бросила взволнованный взгляд в сторону двери.
- Успокойся. Они не войдут, пока я не дам разрешения, - заявил султан властно.
- Они подумают, что ты… что мы… - Она сжала губы и покраснела еще сильнее.
- Занимаемся любовью? Привыкай называть вещи своими именами, Эсмеральда, потому что это все равно произойдет. В следующий раз, когда ты окажешься у меня в руках, я не удовлетворюсь лишь поцелуями твоих манящих губ и прикосновениями к твоей великолепной груди. Когда ты окажешься в моей постели, я овладею тобой полностью.
Эсме вздохнула, и он вновь устремил свой взгляд