Рут Валентайн - Главные слова
— У меня было много работы, — ответила она, ощупывая прохладный шелк понравившейся ей блузки. — Я получила два крупных заказа на обслуживание вечеринок, так что мне и вздохнуть некогда.
— Это не оправдание, — проворчала Маргарет и нахмурилась. — Мне кажется, ты говорила, что у Эдварда Беркли есть подруга.
— Как выяснилось, уже нет.
В глазах Трейси это делало Эдварда свободным человеком. Свободным для вступления в новую связь, если, конечно, он не возражает. А он, судя по всему, не возражал. Более того, Трейси надеялась, что их отношения получат физическое воплощение.
— Мы целовались, — сообщила Трейси и перешла к изучению юбки.
Маргарет вытаращила на нее глаза и в изумлении открыла рот.
— О Господи, Трейси! — Придя в себя, Маргарет всплеснула руками. Она приблизилась к сестре почти вплотную и, понизив голос, прошептала: — Не томи же, выкладывай подробности. Хочу знать все. Как он? Тебе понравилось, как он целуется?
Трейси рассмеялась, видя живое участие сестры, и с радостью поделилась кое-какими подробностями.
— Как я тебе завидую, — произнесла Маргарет с улыбкой, хотя в ее голосе чувствовалась нескрываемая грусть. — Вы собираетесь снова увидеться?
— В четверг вечером. У меня дома. — Трейси остановила задумчивый взгляд на голубых расклешенных брючках. Может ли она позволить себе подобный фасон? Не слишком ли он подчеркнет ее крутые бока? — Эдвард обещал принести что-нибудь на ужин, а за мной десерт.
Маргарет резко схватила ее за локоть, и Трейси не могла не заметить, что сестра вдруг стала очень серьезной.
— Постой! — Маргарет впилась в нее взглядом. — Так это ты для него собираешься изменить собственный имидж?
Прежде чем решиться немного разнообразить свой гардероб, Трейси задавала себе этот же вопрос и мучительно искала на него ответ. Она не забыла об уговоре с сестрой никогда не менять своей внешности в угоду мужчинам. Однако, проносив два года мешковатую одежду, скрывавшую ее фигуру, Трейси поняла, что созрела для перемен, и пригласила сестру в качестве консультанта, боясь допустить какой-нибудь досадный промах в подборе обновок.
— Нет, я делаю это не в угоду Эдварду Беркли, — ответила Трейси совершенно искренне. — Я это делаю для себя.
— Великолепно! — Маргарет обрадовалась, что сестра наконец переломила свою натуру. — В таком случае мы должны купить тебе нечто такое, что подчеркнуло бы твою фигуру.
Трейси нахмурилась. Намерение Маргарет «подчеркнуть фигуру» испугало ее. Она по-прежнему была недовольна своим телом и не собиралась демонстрировать его недостатки.
— Мне бы этого не хотелось.
— Почему?
Трейси вздохнула, удивленная тем, что Маргарет просит объяснить то, что и без того знает.
— Тебе хорошо известно, что я не ношу ничего обтягивающего.
— Я тебе ничего такого и не предлагаю, — возразила Маргарет, перебирая вешалки с блузками. Вытащив одну, персикового цвета, она приложила ее к груди Трейси и критически склонила голову набок. — Мы собираемся подчеркнуть твои достоинства, а не выпячивать то, что тебя смущает.
— Марго, я просто хочу выглядеть…
— Сексуально? — догадалась Маргарет.
Она непринужденно выпалила слово, которое Трейси затруднялась произнести. Теперь, когда ее мысль получила словесное выражение, было глупо отпираться.
— Да, — согласилась Трейси. — Я не прочь выглядеть немного сексуально.
— Послушай меня внимательно. Сейчас я выдам тебе один секрет: сексуальность — это скорее настроение. Если ты чувствуешь себя сексуальной и уверенней, то и другие воспринимают тебя такой. Но тебе нужно научиться держаться соответствующим образом. Ты должна ходить с высоко поднятой головой и расправленными плечами, чтобы люди видели твою красивую грудь и отдавали ей должное. Ты должна выглядеть самоуверенной, чтобы мир знал, что ты любишь себя такой, какая ты есть.
Трейси рассмеялась, но приняла слова сестры к сведению.
— Обещаю, что обязательно поработаю над этим.
— Вот и хорошо, тогда приступим к делу. — Маргарет в предвкушении потерла ладони. — Ты не представляешь, как давно я ждала этого момента!
Трейси в этом не сомневалась и последующие полтора часа послушно следовала указаниям сестры, перемерив кучу одежды и обуви из того ассортимента, что предлагала Маргарет. Они смеялись и шутили, когда Трейси вертелась перед зеркалом, изучая, как на ней сидит тот или иной наряд. Никогда еще поход по магазинам не доставлял ей столько удовольствия.
— Этот цвет и фасон особенно тебе идут, — объявила Маргарет, когда Трейси по ее совету надела легкий брючный костюм из шелка. — А ты как считаешь?
Трейси придирчиво смотрела на свое отражение в зеркале, любуясь приятным розовым цветом и плавными линиями костюма. Но вот пояс… красивый сам по себе, он, по мнению Трейси, привлекал чересчур большое внимание к ее и без того заметным формам.
Кусая губы, она с ожесточением тискала бока, словно надеялась уменьшить их в объеме, хотя знала, что это невозможно.
— Ты уверена, что этот пояс не делает меня похожей на сло…
— Никогда больше не смей произносить это ужасное слово! — перебила ее Маргарет и погрозила сестре пальчиком. — Ты совершенна. Такой тебя создала природа. И никому не позволяй воспринимать тебя иначе. Даже тем двоим, чьи голоса до сих пор звучат у тебя в голове.
Мать и Чак. Они оба уже ушли из жизни Трейси, но до сих пор мешали ей ощущать себя полноценной женщиной. Настало время забыть о них навсегда.
— Ты права. — Трейси вскинула голову и расправила плечи. В один миг она преобразилась, и не только внешне, но и внутренне. — Мы возьмем костюм и пояс тоже.
Полчаса спустя сестры вышли из бутика, нагруженные пакетами с обновками. Впервые за многие годы Трейси чувствовала себя легко и свободно. Они уложили покупки в багажник и сели в машину. Но вместо того, чтобы двинуться в сторону «Райской услады», Маргарет покатила в противоположном направлении.
— Куда мы едем? — удивилась Трейси.
— К моему парикмахеру, — объявила Маргарет и ослепила сестру своей знаменитой улыб кой. — Нельзя носить модные наряды, не приведя в порядок волосы.
Логика Маргарет показалась Трейси сомнительной, но она знала, что спорить с сестрой, когда та что-то задумала, бессмысленно.
ГЛАВА 7
Эдвард вынул из багажника два больших пакета со снедью и направился к маленькому одноэтажному дому Трейси, расположенному в тихом пригороде Галвестона. На лужайке перед домом в изобилии росли яркие цветы. Цветочные корзины и горшки украшали и фасад.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});